Traducción generada automáticamente
Les petiots
Nicolas Bacchus
Los pequeños
Les petiots
Abran la puertaOuvrez la porte
A los pequeños que tienen mucho fríoAux petiots qui ont bien froid
Los pequeños castañetean los dientesLes petiots claquent des dents
¡Hey! ¡Te están escuchando!Ohé ! Ils vous écoutent !
Si hace calor adentro,S'il fait chaud, là-dedans,
Buenas personas,Bonnes gens,
Está helando en la calleIl gèle sur la route
Abran la puertaOuvrez la porte
A los pequeños que tienen mucha hambreAux petiots qui ont bien faim
Los pequeños castañetean los dientesLes petiots claquent des dents
¡Hey! ¡Deben entrar!Ohé ! Il faut qu'ils entrent !
Ustedes comen adentro,Vous mangez, là-dedans,
Buenas personas,Bonnes gens,
Ellos no tienen nada en el estómagoEux n'ont rien dans le ventre
Abran la puertaOuvrez la porte
A los pequeños que tienen sueñoAux petiots qui ont sommeil
Los pequeños castañetean los dientesLes petiots claquent des dents
¡Hey! ¡Necesitan un lugar para dormir!Ohé ! Leur faut la grange !
Ustedes duermen adentro,Vous dormez, là-dedans,
Buenas personas,Bonnes gens,
Ellos tienen los ojos irritadosEux, les yeux leur démangent
Abran la puertaOuvrez la porte
A los pequeños que tienen un encendedorAux petiots qui ont un briquet
Los pequeños rechinan los dientesLes petiots grincent des dents
¡Hey! ¡Los que no escuchan bien!Ohé ! Les durs d'oreille !
Veremos adentro,Nous verrons, là-dedans,
Buenas personas,Bonnes gens,
Si el fuego los despiertaSi le feu vous réveille !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nicolas Bacchus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: