Traducción generada automáticamente
Footnote
Nicolas Chamillet
Nota al pie
Footnote
Cuando entré a la biblioteca y encontré un libro de romanceWhen I went into the library and found a romance book
Quedé enganchado, quería leerlo todo el tiempoI was hooked, I wanted to read it all the time
Pero cuando llegué al capítulo 18 y vi que el protagonista besaba a su amanteBut when I got to chapter 18 and saw that the protagonist kissed his lover
Recordé nuestra historia de amorI remembered our love story
Cuando te vi besarlo, me vi a mí mismo como el personaje que fue traicionadoWhen I saw you kiss him, I saw myself as the character who was betrayed
Pero él era solo un personaje secundarioBut he was just a secondary character
Y no siempre es así en los librosAnd it's not always like that in books
Cuando están en un triángulo amorosoWhen they are in a love triangle
Si un personaje destaca más que el otroIf one character stands out more than the other
Es descartado en una páginaIt is discarded on one page
Y así es, solo soy una nota al pie en nuestra historia de amorAnd it's like this, I'm just a footnote in our love story
Tu: terapia de los martes se convirtió en tu pareja en las últimas páginasYour: Tuesday therapy became your partner in the last pages
Me vi perdiendo el protagonismo, me vi convirtiéndome en un personaje secundarioI saw myself losing the spotlight, I saw myself becoming a supporting character
Te veías embrujado, hipnotizadoYou seemed bewitched, mesmerized
¿Qué tiene él que yo no tengo?What does he have that I don't have?
Maldición, esta es nuestra historia, nuestra historia de amorDamn, this is our story, our love story
No merezco una nota al pieI don't deserve a footnote
Y las veces que me pregunto si sabes esto o noAnd the times I wonder if you know this or not
Al principio parecía un cuento de hadasAt first it seemed like a fairy tale
Pero no sabía que este sería el giro argumentalBut I didn't know this would be the plot twist
Fue como una puñalada, fue como romper la columna de un nuevo libroIt was like a stab, it was like breaking the spine of a new book
Fue como dejar un libro increíble en el estanteIt was like leaving an incredible book on the shelf
¿Leíste el libro cuando estaba muriendo en el prólogo?Did you read the book when I was dying in the prologue
Te reíste psicóticamente, dolió, dolióYou laughed psychotically, it hurt, it hurt
Mi corazón ya no latía, intentaste encontrar mi pulsoMy heart wasn't beating anymore, you tried to find my pulse
Pero tú y yo sabemos que todo fue un actoBut you and I know it was all an act
Y así es, solo soy una nota al pie en nuestra historia de amorAnd it's like this, I'm just a footnote in our love story
Tu: terapia de los martes se convirtió en tu pareja en las últimas páginasYour: Tuesday therapy became your partner in the last pages
Me vi perdiendo el protagonismo, me vi convirtiéndome en un personaje secundarioI saw myself losing the spotlight, I saw myself becoming a supporting character
Te veías embrujado, hipnotizadoYou seemed bewitched, mesmerized
¿Qué tiene él que yo no tengo?What does he have that I don't have?
Maldición, esta es nuestra historia, nuestra historia de amorDamn, this is our story, our love story
No merezco una nota al pieI don't deserve a footnote
Y las veces que me pregunto si sabes esto o noAnd the times I wonder if you know this or not
Nuestro libro tenía un total de 365 páginasOur book was 365 pages in total
Un año, ese fue el tiempo total que pasamos juntosOne year, that was the total time we spent together
Pero todo estaba calculado matemáticamenteBut it was all mathematically calculated
Eso fue todo, ese fue el final de nuestra historiaThat was it, that was the end of our story
Y cuando releí nuestro libroAnd when I reread our book
Algunas cosas ya mostraban lo que sucederíaSome things already showed what would happen
Simplemente acepté que esto era el destinoI just accepted that this was destiny
Y así fue, el mejor dolor maldito que he sentidoAnd it was like this, the best fucking pain I've ever felt
Pero no fue lo mismo contigoBut it wasn't the same with you
Y así es, solo soy una nota al pie en nuestra historia de amorAnd it's like this, I'm just a footnote in our love story
Tu: terapia de los martes se convirtió en tu pareja en las últimas páginasYour: Tuesday therapy became your partner in the last pages
Me vi perdiendo el protagonismo, me vi convirtiéndome en un personaje secundarioI saw myself losing the spotlight, I saw myself becoming a supporting character
Te veías embrujado, hipnotizadoYou seemed bewitched, mesmerized
¿Qué tiene él que yo no tengo?What does he have that I don't have?
Maldición, esta es nuestra historia, nuestra historia de amorDamn, this is our story, our love story
No merezco una nota al pieI don't deserve a footnote
Y las veces que me pregunto si sabes esto o noAnd the times I wonder if you know this or not



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nicolas Chamillet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: