Traducción generada automáticamente
He Clipped My Wings
Nicolas Chamillet
Él cortó mis alas
He Clipped My Wings
Un desastre premeditadoA premeditated disaster
Una escapada planeada por mesesAn escape planned for months
Un sueño hecho solo para míA dream made just for me
Un beso de despedidaA goodbye kiss
Líneas que sigo porque estoy perdidaLines I follow because I'm lost
Una astronomía, un ser en destrucciónAn astronomy, a being in destruction
Él me dio una flor llena de espinasHe gave me a flower full of thorns
Hice cosas para ser lo mejor para tiI did things to be the best for you
Intenté resolver tu rompecabezasI tried to solve your puzzle
Me ahogué y te dejé tomar el controlI choked and let you take control
Fue mi error, fue lo peor que pude haber hecho por mí mismaIt was my mistake, it was the worst thing I could have done to myself
Él cortó mis alasHe clipped my wings
Huyó de la escena del crimenHe fled the crime scene
Me dejó sangrandoLeft me bleeding
Nadie me ayudó, nadie me miróNobody helped me, nobody looked at me
Un ángel caído, una flor al borde del acantiladoA fallen angel, a flower on the edge of the cliff
Un color gris en medio del arcoírisA gray color in the middle of the rainbow
Él cortó mis alasHe clipped my wings
Y lloraré toda mi vidaAnd I will cry all my life
Entre las espinas, entre los vidrios rotosAmong the thorns, among the broken glass
Me dejaron por muertaI was left for dead
Estaba perdiendo la razónI was losing my mind
Me rompí para encajar en tu pequeña vidaI broke myself to fit into your little life
Si fuera alguien mejorIf I were someone better
Creo que le quedaría bienI think it would suit her
Me caí de mi bicicleta, llevaba mi suéter de poliésterI fell off my bike, I wore my polyester sweater
Era mi color, gris, gris, grisIt was my color, gray, gray, gray
Intenté lastimarme, tal vez se pondría rojoI tried to hurt myself, maybe it would turn red
Mis gritos ahogados, mis dolores insuficientesMy muffled screams, my insufficient pains
Él cortó mis alasHe clipped my wings
Huyó de la escena del crimenHe fled the crime scene
Me dejó sangrandoLeft me bleeding
Nadie me ayudó, nadie me miróNobody helped me, nobody looked at me
Un ángel caído, una flor al borde del acantiladoA fallen angel, a flower on the edge of the cliff
Un color gris en medio del arcoírisA gray color in the middle of the rainbow
Él cortó mis alasHe clipped my wings
Y lloraré toda mi vidaAnd I will cry all my life
Tu corazón era mi hogarYour heart was my home
Pero de repente, no encontré el camino de regresoBut suddenly, I didn't find my way back
Tomé un último alientoI took one last breath
Fue un día negro, fue un día de dolorIt was a black day, it was a day of pain
Me mostré fuerte, dije que no dolíaI showed myself strong, I said it wasn't hurting
Pero dolía como el infiernoBut it hurt like hell
Él cortó mis alasHe clipped my wings
Huyó de la escena del crimenHe fled the crime scene
Me dejó sangrandoLeft me bleeding
Nadie me ayudó, nadie me miróNobody helped me, nobody looked at me
Un ángel caído, una flor al borde del acantiladoA fallen angel, a flower on the edge of the cliff
Un color gris en medio del arcoírisA gray color in the middle of the rainbow
Él cortó mis alasHe clipped my wings
Y lloraré toda mi vidaAnd I will cry all my life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nicolas Chamillet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: