Traducción generada automáticamente
Tell Me It Was Real
Nicolas Chamillet
Dime que fue real
Tell Me It Was Real
Brillo azul en el suelo fríoBlue glow on the cold floor
Estoy borracho y desorientado en esta habitaciónI'm drunk and disoriented in this room
Las noticias sobre mi vida salen como el vientoNews about my life comes out like wind
Mi cuerpo grita por elloMy body screams for it
Mentalmente te pido que me digas que fue realI mentally ask you to tell me it was real
¿Cómo terminó toda esta mierda?How did this whole shit end?
Nueva vida, una presa lista para ser devoradaNew life, a prey ready to be eaten
Mis lágrimas se juntan con la bebidaMy tears are gathering with the drink
Me estoy perdiendo, ven y recoge los pedazos de míI'm losing myself, come and pick up the pieces of me
Pasé de feliz a roto en segundosI went from happy to broken in seconds
Mis amigos dicen que me advirtieron, pero los ignoroMy friends say they warned me, but I ignore them
Solo quiero que él me diga que fue realI just want him to tell me it was real
Que no estaba delirando, que no fui ingenuo otra vezThat I wasn't delusional, that I wasn't naive again
A través de las ventanas veo lo que pudo haber sidoThrough the windows I see what could have been
Si no hubiera cometido un error, si hubiera hecho de mi error la verdadIf I hadn't made a mistake, had made my mistake the truth
Ahora estoy en el suelo bebiendo algo que me dará resacaNow I'm on the floor drinking something that will give me a hangover
Al día siguiente llegaron mis amigosThe next day my friends arrived
Estaba tirado en medio del suelo fríoI was lying in the middle of the cold floor
No, estaba muriendo en el suelo fríoNo, I was dying on the cold floor
Bromeaban que me había vuelto locoThey joked that I had gone crazy
Que lo mataría, pero ¿realmente lo haría?That I would kill him, but would I really do it
Dediqué mi tiempoI gave my time
Es justo que él diera su vidaIt's only fair that he gave his life
Mi empatía será un cuchilloMy empathy will be a knife
Romperé todo lo que me recuerde a élI'll break everything that reminds me of him
Pero quiero que él diga que fue realBut I want him to say it was real
Para no matar a alguien en vanoSo I don't kill someone in vain
Pasé de feliz a roto en segundosI went from happy to broken in seconds
Mis amigos dicen que me advirtieron, pero los ignoroMy friends say they warned me, but I ignore them
Solo quiero que él me diga que fue realI just want him to tell me it was real
Que no estaba delirando, que no fui ingenuo otra vezThat I wasn't delusional, that I wasn't naive again
A través de las ventanas veo lo que pudo haber sidoThrough the windows I see what could have been
Si no hubiera cometido un error, si hubiera hecho de mi error la verdadIf I hadn't made a mistake, had made my mistake the truth
Ahora estoy en el suelo bebiendo algo que me dará resacaNow I'm on the floor drinking something that will give me a hangover
Machiavélico, esperando una oportunidadMachiavellian, waiting for an opportunity
Bebí cada trago en ese barI drank every drink in that bar
Estaba planeando mi dulce venganzaI was planning my sweet revenge
Estaba planeando tener poderesI was planning to have powers
Pasé de feliz a roto en segundosI went from happy to broke in seconds
Mis amigos dicen que me advirtieron, pero los ignoroMy friends say they warned me, but I ignore them
Solo quiero que él me diga que fue realI just want him to tell me it was real



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nicolas Chamillet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: