Traducción generada automáticamente
Under The Lamppost
Nicolas Chamillet
Bajo la Farola
Under The Lamppost
Era de noche, solo podía ver tus ojosIt was night, I could only see your eyes
¿Por qué brillaban más que las estrellas?Why did they shine brighter than the stars
¿Tomados de la mano hasta el final de tu vida?Holding hands until the end of your life?
Pensé que dijiste que algún díaI thought you said that one day
Me besaste, pensé que todo perdería su significadoYou kissed me, I thought everything would lose its meaning
Pero fue una ilusión, te estabas yendoBut it was an illusion, you were leaving
Y yo me quedé allí, llorando como si mi mundo se hubiera desmoronadoAnd I stood there, crying like my world had fallen apart
Lo único que brillaba era la farolaThe only thing that shined was the streetlight
Y me senté en el asfalto, me dejé rendir al vacíoAnd I sat on the asphalt, I let myself surrender to the void
Mi vida cabe en una pequeña caja de cartónMy life fits inside a small cardboard box
La vida es tan monótona, la vida es tan jodidamente aburridaLife is so monotonous, life is so fucking boring
Soñaba con alguien que me sacara de esta monotoníaI dreamed of someone who would take me out of this monotony
Pero encontré a alguien que me hundió aún másBut I found someone who sank me even deeper
Y tu despedida dolería menos si fuera como un golpeAnd your goodbye would hurt less if it were like a punch
Me besaste, pensé que todo perdería su significadoYou kissed me, I thought everything would lose its meaning
Pero fue una ilusión, te estabas yendoBut it was an illusion, you were leaving
Y yo me quedé allí, llorando como si mi mundo se hubiera desmoronadoAnd I stood there, crying like my world had fallen apart
Lo único que brillaba era la farolaThe only thing that shined was the streetlight
Y me senté en el asfalto, me dejé rendir al vacíoAnd I sat on the asphalt, I let myself surrender to the void
¿Por qué sentí que sabía que no iba a funcionar?Why did it feel like I knew it wasn't going to work out
¿Por qué sentí que sabía que no iba a funcionar?Why did it feel like I knew it wasn't going to work out
¿Por qué sentí que sabía que no iba a funcionar?Why did it feel like I knew it wasn't going to work out
Estoy bajo la farola, ilumina mis impurezasI'm under on the lamppost, it illuminates my impurities
Estoy bajo la farola, ilumina mis impurezasI'm under on the lamppost, it illuminates my impurities
Estoy bajo la farola, ilumina mis impurezasI'm under on the lamppost, it illuminates my impurities
Me besaste, pensé que todo perdería su significadoYou kissed me, I thought everything would lose its meaning
Pero fue una ilusión, te estabas yendoBut it was an illusion, you were leaving
Y yo me quedé allí, llorando como si mi mundo se hubiera desmoronadoAnd I stood there, crying like my world had fallen apart
Lo único que brillaba era la farolaThe only thing that shined was the streetlight
Y me senté en el asfalto, me dejé rendir al vacíoAnd I sat on the asphalt, I let myself surrender to the void



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nicolas Chamillet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: