Traducción generada automáticamente

A Morte e a Mãe
Nícolas Wolaniuk
La Muerte y la Madre
A Morte e a Mãe
Si la muerte fuera débil y cautivaSe a morte fosse fraca e cativa
Robaría sigilosamente su lozaníaRoubava sorrateira o seu viço
Deslizándome por la noche en su lechoMe esgueirando pela noite em seu leito
Envolviéndola en un hechizo finalLhe envolvendo num feitiço derradeiro
Aunque me sorprendas en mi lechoAinda que me surpreendas no meu leito
Envolviéndome en un hechizo finalMe envolvendo num feitiço derradeiro
No me inclinaré ante tu canciónNão irei me curvar a tua canção
Porque no tendrás ni un pedazo de mi mantoPorque não terás um pedaço do meu manto
Si la muerte algún día descansaraSe a morte um dia descansasse
Al acecho de su sueño insospechadoA espreita de seu sono insuspeitado
Le cerraría el funesto encantoLhe encerrava o funesto encanto
Maldiciendo los trapos de su mantoMaldizendo os trapos do seu manto
Aunque me sorprendiera en mi lechoAinda que me surpreendesse no meu leito
Envolviéndome en un hechizo finalMe envolvendo num feitiço derradeiro
Aunque me robe el encantoAinda que me roube o encanto
Maldiciendo los trapos de mi mantoMaldizendo os trapos do meu manto
No me inclinaré ante tu canciónNão irei me curvar a tua canção
Aún no tendrás ni una gota de mi sangreAinda não terás nem um pouco de meu sangue
Si la muerte, al fin, se arrodillaraSe a morte, afinal, se ajoelhasse
Y viniera desnuda y humilladaE me viesse nua e humilhada
Le azotaría las espaldas andrajosasLhe açoitava as costas maltrapilhas
Hasta que devolviera a mis hijasAté que devolvesse as minhas filhas
Aunque me sorprendas en mi lechoAinda que me surpreendas no meu leito
Envolviéndome en un hechizo finalMe envolvendo num feitiço derradeiro
Aunque me robes el encantoAinda que me roubes o encanto
Maldiciendo los trapos de mi mantoMaldizendo os trapos do meu manto
Aunque me azotes las espaldas andrajosasAinda que me açoites as costas maltrapilhas
No lograrás que devuelva a sus hijasNão me farás devolver as suas filhas
No me inclinaré ante tu canciónNão irei me curvar a tua canção
Porque no tendrás mi verdadero nombrePorque não terás o meu nome verdadeiro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nícolas Wolaniuk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: