Traducción generada automáticamente

Quién Lo Diría (part. LAGOS)
nic (PE)
Qui l'aurait cru (feat. LAGOS)
Quién Lo Diría (part. LAGOS)
Je ne croyais pas aux coïncidencesYo no creía en las casualidades
Mais je suis arrivé à ta portePero llegué a tu puerta
Dis-moi qui l'aurait cruDime quien lo diría
Avec ton petit jeu d'envoyer des signauxPor tu jueguito de mandar señales
Je sais que c'est toujours ouvertYa sé que sigue abierta
Ce n'est pas qu'une affaire personnelleNo solo es cosa mía
Si chaque faux pas nous brûleSi cada paso en falso nos quema
Je m'approche un peu plus si ça te parleMe acerco un poco más si te suena
Bien qu'il y ait toujours des erreurs qui brûlentAunque siempre hay errores que queman
Peut-être que celui-ci en vaut la peinePuede que este sí valga la pena
Mieux vaut danser ça comme une despedidaMejor bailemos esto como despedida
Te revoir, ça n'arrive pas tous les joursVolver a verte no pasa todos los días
Parce que je sais que se rencontrer était une question de chancePorque sé que encontrarnos fue cuestión de suerte
Qui l'aurait cruQuien lo diría
Qui l'aurait cruQuien lo diría
Qui l'aurait cruQuien lo diría
Oh regarde quelle ironie (Quelle ironie)Ay mira que ironía (Que ironía)
Il n'y a pas longtemps, je ne savais pas si t'oublierDesde hace poco no sabía si olvidarte
D'un autre côté, je sais que j'ai encorePor otra parte yo sé que todavía
Cette manie de penser à toiTengo pegada esta manía de pensarte
Oh-oh-ohAy-ay-ay
Si tu me donnes un peuSi me das un poquito
Je retombe, je retombeYo vuelvo a caer, yo vuelvo caer
Oh-oh-ohAy-ay-ay
Je sais que ce n'est pas un délit si je retombe pour toiSé que no es un delito si vuelvo a caer por ti
Oh viens, donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsAy ven dame un besito por los viejos tiempos
Portons un toast à ce qui s'est passé dans ces jours-làBrindemos por lo que pasó en aquellos días
Oh viens, donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsAy ven dame un besito por los viejos tiempos
Aujourd'hui, regarde-nous ici, qui l'aurait cruHoy míranos aquí, quien lo diría
Oh viens, donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsAy ven dame un besito por los viejos tiempos
Portons un toast aux belles choses de la vieBrindemos por las cosas buenas de la vida
Oh viens, donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsAy ven dame un besito por los viejos tiempos
Aujourd'hui, regarde-nous ici, qui l'aurait cruHoy míranos aquí, quien lo diría
Si chaque faux pas nous brûleSi cada paso en falso nos quema
Je m'approche un peu plus si ça te parleMe acerco un poco más si te suena
Bien qu'il y ait toujours des erreurs qui brûlentAunque siempre hay errores que queman
Peut-être que celui-ci en vaut la peinePuede que este sí valga la pena
Mieux vaut danser ça comme une despedidaMejor bailemos esto como despedida
Te revoir, ça n'arrive pas tous les joursVolver a verte no pasa todos los días
Parce que je sais que se rencontrer était une question de chancePorque sé que encontrarnos fue cuestión de suerte
Qui l'aurait cruQuien lo diría
Qui l'aurait cruQuien lo diría
Qui l'aurait cruQuien lo diría
Oh regarde quelle ironie (Quelle ironie)Ay mira que ironía (Que ironía)
Il n'y a pas longtemps, je ne savais pas si t'oublierDesde hace poco no sabía si olvidarte
D'un autre côté, je sais que j'ai encorePor otra parte yo sé que todavía
Cette manie de penser à toiTengo pegada esta manía de pensarte
Oh-oh-ohAy-ay-ay
Si tu me donnes un peuSi me das un poquito
Je retombe, je retombeYo vuelvo a caer, yo vuelvo caer
Oh-oh-ohAy-ay-ay
Je sais que ce n'est pas un délit si je retombe pour toiSé que no es un delito si vuelvo a caer por ti
Oh viens, donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsAy ven dame un besito por los viejos tiempos
Portons un toast à ce qui s'est passé dans ces jours-làBrindemos por lo que pasó en aquellos días
Oh viens, donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsAy ven dame un besito por los viejos tiempos
Aujourd'hui, regarde-nous ici, qui l'aurait cruHoy míranos aquí, quien lo diría
Oh viens, donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsAy ven dame un besito por los viejos tiempos
Portons un toast aux belles choses de la vieBrindemos por las cosas buenas de la vida
Oh viens, donne-moi un bisou pour le bon vieux tempsAy ven dame un besito por los viejos tiempos
Aujourd'hui, regarde-nous ici, qui l'aurait cruHoy míranos aquí, quien lo diría



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de nic (PE) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: