Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yasou Kyoku
Nightmare
Canción de despedida
Yasou Kyoku
sutilmente, las gotas de la noche que tocan mis dedos, la luna en la ventana brilla
そっと、ゆびにふれたよるのしずくまどのつきがてらしてる
sotto, yubi ni fureta yoru no shizuku mado no tsuki ga terashiteru
inesperadamente, las lágrimas derramadas sin sentido desde lo más profundo de mi corazón
ふいにいみもなくこぼれたなみだぼくのこころのおくから
fui ni imi mo naku koboreta namida boku no kokoro no oku kara
a pesar de lo difícil, tan difícil, finjo no darme cuenta
こんなんにもこんなんにもつらいのにきづかないふりをしてる
konnanimo konnanimo tsurai no ni kizukanai furi o shiteru
aprecio incluso las cosas sin risas, aunque no sea nadie
わらうことなくこともえんじているぼくはだれでもないのに
warau koto naku koto mo enjiteiru boku wa dare demo nai noni
ah, al despertar de un sueño, todo sigue igual, días monocromáticos
ああゆめからさめればそこはなにもかわらないひびものくろのけしき
ah yume kara samereba soko wa nani mo kawaranai hibi monokuro no keshiki
oye, alguien dime el significado de vivir, una vida sin color
ねえ、だれかおしえてよいきるいみをいろのないみちかけのlife
nee, dareka oshiete yo ikiru imi o iro no nai michikake no life
caminando sin rumbo por un camino sin fin
あてどなくあるくwinding road
ate do naku aruku winding road
si este mundo terminara mañana, ¿qué desearía yo?
あしたこのせかいがおわるとしたらぼくはなにをのぞむだろう
ashita kono sekai ga owaru to shitara boku wa nani o nozomu darou
solo una cosa, solo una cosa, si se pudiera cumplir, conocer el significado de mi nacimiento
ひとつだけひとつだけかなうならうまれたいみをしろうと
hitotsu dake hitotsu dake kanau nara umareta imi o shirou to
aunque lo desee, lo desee, no entiendo, qué triste criatura
ねがってもねがってもわからないよなんてかなしいいきもの
negatte mo negatte mo wakaranai yo nante kanashii ikimono
por ejemplo, aunque yo muera y me convierta en cenizas, el mundo seguirá girando
たとえばこのぼくがしんではいになったとしてもせかいはめぐっている
tatoeba kono boku ga shinde hai ni natta toshite mo sekai wa megutteiru
tal vez sin saber nada, el tiempo pasa y las historias continúan, cada una a su propio ritmo
なにもしらなくてもときはながれものがたりはつづいていくそれぞれのはやさで
nani mo shiranakute mo toki wa nagare monogatari wa tsuzuiteku sorezore no haya sa de
si tú y yo pudiéramos estar juntos para siempre, no necesitaría nada más
ぼくはきみとふたりずっとともにいれるのならばそれいじょうはない
boku wa kimi to futari zutto tomoni ireru no naraba sore ijou wa nai
en este mundo, eso es lo único que puedo decir ahora
ほかになにもいらないこのせかいでそれだけはいまいえる
hoka ni nani mo iranai kono sekai de sore dake wa ima ieru
así que tomémonos de la mano y caminemos juntos
さてをつないであるこう
sate o tsunaide arukou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nightmare y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: