Traducción generada automáticamente
70s 80s
Nightmares On Wax
70 años 80
70s 80s
Thatcher estaba en el poder
Thatcher was in power
Los tiempos eran apretados y amargos
Times were tight and sour
La letra a fue rociada en un círculo por todas partes
The letter a was sprayed in a circle everywhere
Y la cabeza de todo el mundo estaba siendo afeitada o pinchada
And everybody's head was gettin' shaved or spiked
Mi hermana cosió sus bengalas y las convirtió en tuberías de drenaje
My sister stitched her flares and made 'em into drainpipes
Ella estaba en Adán hormiga y en las alturas borrasas
She was into adam ant and wuthering heights
Me metía en la locura y las bicis estafador
I was getting into madness and grifter bikes
Mamá tuvo que trabajar hasta tarde, yo no tenía quejas
Mom had to work late, I had no complaints
Solía escapar con la suya cuando el abuelo cuidaba de niños
Used to get away with murder when grandad babysat
Solía jugar al zorro y al sabueso hasta que el sol bajó
Used to play fox and hound 'til the sun came down,
Cantando labios gordos, corriendo salvaje por la ciudad fantasma
Singin' lip up fatty, running wild through the ghost town
Y todo lo que quería eran botas y aparatos ortopédicos
And all I wanted was doc boots and braces
Mi oreja perforó, «así que, mamá, ¿qué es un racista?
My ear pierced, "so, mum, what's a racist?"
Ella no explicó que no éramos del todo caucásico
She didn't explain that we weren't quite caucasian,
Como pudimos ver a los niños negros en alguna ocasión futura
As we could see black children on some future occasion
Y ella se quedaría con ese culo
And she'd keep that shtum
Todos mis amigos están siendo lavados el cerebro
All my friends are gettin' brainwashed
Nf y esvásticas que están arañando en los escritorios
Nf and swastikas they're scratchin' on the desktops
Disturbios y violencia en la televisión
Riots and violence on the tv
Desbaratados en las noticias mientras comían tostadas, viendo a los policías ser golpeados
Broken down on newsround while eatin' toast toppers, watchin' coppers get beat down
Discotecas de la iglesia y viajes con el esquema de juego
Church discos and trips with the play scheme
Bailando a ska, besando a la chica de mis sueños
Dancin' to ska, kissing the girl of my dreams
Mi décimo cumpleaños y esos dos tonos se mantienen apretados
My tenth birthday and those two-tones stay pressed
Dinero en mi tarjeta compré un paso más allá, sí
Money in my card I bought one step beyond, yes
Se lo presté a un amigo, nunca lo recuperé
Lent it to a friend, never got it back
Querido Jim, ¿podrías arreglarlo por mí?
Dear jim could you fix it for me?
¿Recuerdas eso?
Remember that?
Sólo un bebé de 70 años, un niño de 80 años
Just a 70s baby, early 80s child
Recuerdos de los días en el patio trasero de ladrillo
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Sólo un bebé de 70 años, un niño de 80 años
Just a 70s baby, early 80s child
Recordatorio de los días y crees que los tiempos son difíciles
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Oh, déjame decirte ahora, woo, oh, una bruja malvada estaba en el poder
Oh, let me tell you now, woo, oh, a wicked witch was in power
Y oh, Dios mío, ella devoró
And oh, my God she did devour
Echad un hechizo llamado depresión hizo un infierno viviente
Cast a spell called depression made a living hell
Convertido hombre contra hombre olvidó a los niños y niñas
Turned man against man forgot the boys and girls
No teníamos futuro, computadora doméstica
We had no future, home computer
Tenía que hacer lo que teníamos
Had to make do with what we had
Corre a la puerta y los vestidos de mano a mano
Knock-a-door-run and the hand-me-down gowns
ritmo actual, optimista, cracker jack de underground, synthpop, muppet show, electro en la radio
Current beat, upbeat, cracker jack of underground, synthpop, muppet show, electro on the radio
Mamá, sube el volumen, es algo nuevo, sí
Mum, turn it up, it's a new thing, yeah
Ahora todo lo que quiero es alta tecnología con bajos gordos
Now all I want is high tech's with fat bass
¿Él? El próximo mejor amigo empezó a arañar y romper
He?s got the next best friend started scratchin' and breakin'
Agarra los racks y la batería por la pila para evitar que la caja de la pluma se desplana
Snatch your racks and battery by the stack to keep the boom box from going flat
No lo soporté y entré a la tienda con un chico de rendimiento. Este lugar nunca ha estado tan lleno
Didn't cope and went in over the store with a performance kid this place has never been so packed
Luz de calle para un foco, caja de cartón para un escenario
Street light for a spot light, cardboard box for a stage
Y si tuvieras una cuenta que saldar lo resolviste con tu ruptura
And if you had a score to settle you resolved it with your breakin'
No como ahora usan armas y murciélagos
Not like now they're using guns and bats
Robando a viejos, ¿no? No necesito más de eso
Robbin' old folk, we don?t need no more of that
Sólo un bebé de 70 años, un niño de 80 años
Just a 70s baby, early 80s child
Recuerdos de los días en el patio trasero de ladrillo
Reminiscin' 'bout the days in the brick backyard
Sólo un bebé de 70 años, un niño de 80 años
Just a 70s baby, early 80s child
Recordatorio de los días y crees que los tiempos son difíciles
Reminscin' 'bout the days and you think times are hard
Cada ladrillo y cada piedra lanzada
Every brick and every stone thrown
Era para ti y para mí
Was for you and me
Se mantuvieron firmes
They stood firm
Verdaderamente revolucionario
Truly revolutionary
Devuélvemás tan bueno como lo que van
Gave back as good as what they go
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nightmares On Wax e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: