Traducción generada automáticamente
The Greatest Show On Earth
Nightwish
El mayor espectáculo en la Tierra
The Greatest Show On Earth
[1. Cuatro punto seis]
[1. Four point six]
Horizonte arcaico
Archaean horizon
El primer amanecer
The first sunrise
En una gaea prístina
On a pristine gaea
Opus perfectum
Opus perfectum
En algún lugar allí, nosotros durmiendo
Somewhere there, us sleeping
Después de dormir a través de cien millones de siglos
After sleeping through a hundred million centuries
Finalmente hemos abierto los ojos en un planeta suntuoso
We have finally opened our eyes on a sumptuous planet
Espumoso de color, abundante de vida
Sparkling with color, bountiful with life
Dentro de décadas debemos cerrar los ojos de nuevo
Within decades we must close our eyes again
¿No es una manera noble, iluminada de pasar nuestro breve tiempo bajo el sol?
Isn't it a noble, an enlightened way of spending our brief time in the sun
Trabajar en la comprensión del universo
To work at understanding the universe
¿Y cómo hemos llegado a despertarnos en ella?
And how we have come to wake up in it?
[Richard Dawkins]
[Richard Dawkins]
[2. Vida]
[2. Life]
La ley cósmica de la gravedad
The cosmic law of gravity
Tiró a los recién nacidos alrededor de un incendio
Pulled the newborns around a fire
Un infinito descuidado y frío en cada gran dirección
A careless, cold infinity in every vast direction
Más solitario en la zona de los ricitos de oro
Lonely farer in the goldilocks zone
Ella tiene una historia que contar
She has a tale to tell
Del vivero estelar a una fiesta de carbono
From the stellar nursery into a carbon feast
Entrar luca
Enter luca
El tapiz de la química
The tapestry of chemistry
Hay una escritura en el jardín
There’s a writing in the garden
Nos lleva a la madre de todos
Leading us to the mother of all
Somos uno
We are one
Somos un universo
We are a universe
Abandantes de lo que será
Forbears of what will be
Vástagos del mar devónico
Scions of the devonian sea
Paso de los eones
Aeons pass
Escribiendo la historia de todos nosotros
Writing the tale of us all
Una nueva apertura diaria
A day-to-day new opening
Para el mayor espectáculo de la tierra
For the greatest show on earth
Canales iónicos que acogen al mundo exterior
Ion channels welcoming the outside world
A la cosa de las estrellas
To the stuff of stars
La cama del árbol de un santo biológico
Bedding the tree of a biological holy
Entrar en la vida
Enter life
El tapiz de la química
The tapestry of chemistry
Hay una escritura en el jardín
There’s a writing in the garden
Nos lleva a la madre de todos
Leading us to the mother of all
Somos uno
We are one
Somos un universo
We are a universe
Abandantes de lo que será
Forbears of what will be
Vástagos del mar devónico
Scions of the devonian sea
Paso de los eones
Aeons pass
Escribiendo la historia de todos nosotros
Writing the tale of us all
Una nueva apertura diaria
A day-to-day new opening
Para el mayor espectáculo de la tierra
For the greatest show on earth
Estamos aquí para cuidar el jardín
We are here to care for the garden
La maravilla del nacimiento
The wonder of birth
De todas las formas más bellas
Of every form most beautiful
Somos uno
We are one
Somos un universo
We are a universe
Abandantes de lo que será
Forbears of what will be
Vástagos del mar devónico
Scions of the devonian sea
Paso de los eones
Aeons pass
Escribiendo la historia de todos nosotros
Writing the tale of us all
Una nueva apertura diaria
A day-to-day new opening
Para el mayor espectáculo de la tierra
For the greatest show on earth
[3. El fabricante de herramientas]
[3. The toolmaker]
Después de mil millones de años
After a billion years
El espectáculo sigue aquí
The show is still here
Ni uno de tus padres murió joven
Not a single one of your fathers died young
Los viajeros prácticos
The handy travelers
Fuera de África
Out of Africa
Pequeña Lucy de los Afar
Little Lucy of the Afar
Dio a luz a la fantasía
Gave birth to fantasy
A la idolatría
To idolatry
Al armamento autodestructivo
To self-destructive weaponry
Entra en el Dios de las brechas
Enter the God of gaps
En lo profundo del pasado
Deep within the past
Temor atávico de los cazados
Atavistic dread of the hunted
Entra en Ionia, la cuna del pensamiento
Enter Ionia, the cradle of thought
La arquitectura de la comprensión
The architecture of understanding
La lujuria humana de sentirse tan excepcional
The human lust to feel so exceptional
Para gobernar la tierra
To rule the earth
Hambre de rocas brillantes
Hunger for shiny rocks
Para nubes gigantes de hongos
For giant mushroom clouds
La voluntad de hacer tal como se haría por
The will to do just as you’d be done by
Entra en la historia, el gran final
Enter history, the grand finale
Introducir ratkind
Enter ratkind
Hombre, se tomó su tiempo bajo el sol
Man, he took his time in the sun
Tuve un sueño para entender
Had a dream to understand
Un solo grano de arena
A single grain of sand
Él dio a luz a la poesía
He gave birth to poetry
Pero un día dejará de ser
But one day’ll cease to be
Saluda a la última luz de la biblioteca
Greet the last light of the library
Hombre, se tomó su tiempo bajo el sol
Man, he took his time in the sun
Tuve un sueño para entender
Had a dream to understand
Un solo grano de arena
A single grain of sand
Él dio a luz a la poesía
He gave birth to poetry
Pero un día dejará de ser
But one day’ll cease to be
Saluda a la última luz de la biblioteca
Greet the last light of the library
Hombre, se tomó su tiempo bajo el sol
Man, he took his time in the sun
Tuve un sueño para entender
Had a dream to understand
Un solo grano de arena
A single grain of sand
Él dio a luz a la poesía
He gave birth to poetry
Pero un día dejará de ser
But one day’ll cease to be
Saluda a la última luz de la biblioteca
Greet the last light of the library
¡Estuvimos aquí!
We were here!
¡Estuvimos aquí!
We were here!
¡Estuvimos aquí!
We were here!
¡Estuvimos aquí!
We were here!
[4. El entendimiento]
[4. The understanding]
Vamos a morir, y eso nos convierte en los afortunados
We are going to die, and that makes us the lucky ones
La mayoría de la gente nunca va a morir porque
Most people are never going to die because
Nunca van a nacer
They are never going to be born
Las personas potenciales que podrían haber sido
The potential people who could have been
Aquí en mi lugar, pero que de hecho nunca verá
Here in my place but who will in fact never see
La luz del día supera en número a los granos de arena del Sahara
The light of day outnumber the sand grains of Sahara
Ciertamente, esos fantasmas no nacidos incluyen
Certainly those unborn ghosts include
Poetas mayores que Keats, científicos mayores que Newton
Greater poets than Keats, scientists greater than Newton
[Richard Dawkins]
[Richard Dawkins]
Sabemos esto porque el conjunto de posibles personas
We know this because the set of possible people
Permitido por nuestro ADN tan masivamente excede el conjunto
Allowed by our DNA so massively exceeds the set
De gente real. En los dientes de esos estupeantes
Of actual people. In the teeth of those stupefying
Lo más probable es que tú y yo, en nuestra ordinariedad, los que estamos aquí
Odds it is you and I, in our ordinariness, that are here
Hemos privilegiado pocos, que ganó la lotería de nacimiento contra todas las probabilidades
We privileged few, who won the lottery of birth against all odds
¿Cómo nos atrevemos a quejarnos de nuestro inevitable regreso a ese anterior
How dare we whine at our inevitable return to that prior
Estado del que la gran mayoría nunca se ha movido?
State from which the vast majority have never stirred?
[Charles Darwin]
[Charles Darwin]
[5. Madera a la deriva gastada en el mar]
[5. Sea-worn driftwood]
Hay grandeza en esta visión de la vida
There is grandeur in this view of life
Con sus diversos poderes, habiendo sido
With its several powers, having been
Originalmente se respiró en algunas formas o en uno
Originally breathed into a few forms or into one
Y que mientras este planeta ha ido en bicicleta
And that whilst this planet has gone cycling on
De acuerdo con la ley fija de la gravedad, desde tan simple
According to the fixed law of gravity, from so simple
Un comienzo sin fin formas más bellas
A beginning endless forms most beautiful
Y los más maravillosos han sido, y están siendo, evolucionados
And most wonderful have been, and are being, evolved
[Charles Darwin]
[Charles Darwin]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nightwish e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: