Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 160

The New Brythonic Legacy

Nihternnes

Letra

The New Brythonic Legacy

"This morning the British Ambassador in Berlin
Handed the German Government a final note
Stating that unless we heard from them by 11 o'clock
That they were prepared at once to withdraw their troops from Poland
A state of war would exist between us
I have to tell you that no such undertaking has been received
And that consequently this country is at war with Germany"

What passing-bells for these who die as cattle?
Only the monstrous anger of the guns
Only the stuttering rifles' rapid rattle
Can patter out their hasty orisons
No mockeries now for them from prayers or bells
Nor any voice of mourning save the choirs
The shrill, demented choirs of wailing shells
And bugles calling for them from sad shires
What candles may be held to speed them all?
Not in the hands of boys, but in their eyes
Shall shine the holy glimmers of their goodbyes
The pallor of girls' brows shall be their pall
Their flowers the tenderness of patient minds
And each slow dusk a drawing-down of blinds

Oh! We, who have known shame, we have found release there
Where there's no ill, no grief, but sleep has mending
Naught broken save this body, lost but breath
Nothing to shake the laughing heart's long peace there
But only agony, and that has ending
And the worst friend and enemy is but Death

[Neville Chamberlain:]
"You can imagine what a bitter blow it is to me
That all my long struggle to win peace has failed
But now that we have resolved to finish it
I know that you will all play your part
With calmness and courage"

El Nuevo Legado Britónico

Esta mañana el Embajador Británico en Berlín
Entregó al Gobierno Alemán una nota final
Indicando que a menos que recibamos noticias de ellos para las 11 en punto
De que estaban preparados para retirar sus tropas de Polonia de inmediato
Existiría un estado de guerra entre nosotros
Debo decirles que no se ha recibido tal compromiso
Y que en consecuencia este país está en guerra con Alemania

¿Qué campanas pasajeras para aquellos que mueren como ganado?
Solo la monstruosa ira de las armas
Solo el tartamudeo del rápido repiqueteo de los rifles
Puede marcar sus oraciones apresuradas
Ya no hay burlas para ellos de rezos o campanas
Ni ninguna voz de duelo salvo los coros
Los agudos, dementes coros de conchas llorosas
Y clarines llamándolos desde tristes condados
¿Qué velas pueden sostener para apresurarlos a todos?
No en las manos de niños, sino en sus ojos
Brillarán los destellos sagrados de sus despedidas
La palidez de las frentes de las niñas será su sudario
Sus flores la ternura de mentes pacientes
Y cada lento anochecer un cierre de persianas

¡Oh! Nosotros, que hemos conocido la vergüenza, hemos encontrado liberación allí
Donde no hay mal, no hay pena, sino que el sueño tiene reparación
Nada roto salvo este cuerpo, perdido salvo el aliento
Nada para sacudir la larga paz del corazón riendo allí
Sino solo agonía, y eso tiene fin
Y el peor amigo y enemigo es solo la Muerte

[Neville Chamberlain:]


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nihternnes y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección