Traducción generada automáticamente

Wouldn't It Be Good
Nik Kershaw
Ce serait bien
Wouldn't It Be Good
J'ai vraiment du malI got it bad
Tu ne sais pas à quel point c'est dur pour moiYou don't know how bad I got it
Toi, t'as la vie facileYou got it easy
Tu ne sais pas quand tu es bienYou don't know when you've got it good
C'est de plus en plus difficileIt's getting harder
De garder la tête hors de l'eauJust keeping life and soul together
J'en ai marre de me battreI'm sick of fighting
Même si je sais que je devraisEven though I know I should
Le froid me mordThe cold is biting
À travers chaque nerf et fibreThrough each and every nerve and fibre
Mon esprit brisé est gelé jusqu'au cœurMy broken spirit is frozen to the core
Je ne veux plus être iciI don't want to be here no more
Ce serait bien d'être à ta placeWouldn't it be good to be in your shoes
Même si ce n'était qu'un jourEven if it was for just one day?
Ce serait bien si on pouvait s'évader?Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
Ce serait bien d'être de ton côté?Wouldn't it be good to be on your side?
L'herbe est toujours plus verte là-basThe grass is always greener over there
Ce serait bien si on pouvait vivre sans souci?Wouldn't it be good if we could live without a care?
Tu dois rigolerYou must be joking
Tu ne sais rien de tout çaYou don't know a thing about it
T'as pas de problèmeYou've got no problem
Je resterais là si j'étais toiI'd stay right there if I were you
J'ai plus de malI got it harder
Tu ne peux même pas imaginer à quel point c'est dur pour moiYou couldn't dream how hard I got it
Reste loin de mes pompesStay out of my shoes
Si tu sais ce qui est bon pour toiIf you know what's good for you
La chaleur est étouffanteThe heat is stifling
Elle me brûle de l'intérieurBurning me up from the inside
La sueur sort par chaque poreThe sweat is coming through each and every pore
Je ne veux plus être iciI don't want to be here no more
Je ne veux plus être iciI don't want to be here no more
Je ne veux plus être iciI don't want to be here no more
Ce serait bien d'être à ta placeWouldn't it be good to be in your shoes
Même si ce n'était qu'un jourEven if it was for just one day?
Ce serait bien si on pouvait s'évader?Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
Ce serait bien d'être de ton côté?Wouldn't it be good to be on your side?
L'herbe est toujours plus verte là-basThe grass is always greener over there
Ce serait bien si on pouvait vivre sans souci?Wouldn't it be good if we could live without a care?
J'ai vraiment du malI got it bad
Tu ne sais pas à quel point c'est dur pour moiYou don't know how bad I got it
Toi, t'as la vie facileYou got it easy
Tu ne sais pas quand tu es bienYou don't know when you've got it good
C'est de plus en plus difficileIt's getting harder
De garder la tête hors de l'eauJust keeping life and soul together
J'en ai marre de me battreI'm sick of fighting
Même si je sais que je devraisEven though I know I should



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nik Kershaw y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: