Traducción generada automáticamente

Blue Moon
NIKI
Lune Bleue
Blue Moon
Prends-le des loupsTake it from the wolves
Sortir des bois ensemble, c'est un artTo make it out the woods together is an art
On n'aurait jamais pu faire çaWe couldn't do such a thing
On avait trop peur du noirWe were too afraid of the dark
Alors tu as conduit loin, loin, loinSo you drove far, far, far away
De la vie qu'on a bâtieFrom the life we built
Brique par brique jusqu'à ce queBrick by brick just until
On soit emportés par le cyclone le plus cruelWe were swept up in the cruelest cyclone
Oh, mes yeux étaient collés aux tiensOh, my eyes were glued to yours
Alors qu'on choisissait d'ignorerAs we chose to ignore
Les planches qui craquaientThe rattling floorboards
Maintenant je dors seulNow I'm sleeping alone
Quatre tours complets autour du SoleilFour full laps around the Sun
On n'admettrait pas qu'on en avait finiWe wouldn't admit that we were done
Maintenant je viens de perdre celuiNow I may very well havе just lost the one
(Je viens de perdre celui)(I may very wеll have just lost the one)
Je suis né en janvier, tu es née en juinI'm a January baby, you were born in June
Une vraie garce quand tu brûles comme à midiAn ice-cold bitch when you burn like noon
Était-ce caché dans les cartes que je te perdrais ?Was it hidden in the cards that I'd lose you?
Était-ce écrit dans les étoiles qu'on se rencontrerait un peu trop tôt ?Was it written in the stars that we'd meet a little too soon?
Juste un peu trop tôtJust a little too soon
Sur la mauvaise lune bleueOn the wrong blue Moon
La mauvaise lune bleueThe wrong blue Moon
Juste un peu trop tôtJust a little too soon
Tu es bienYou are good
C'est cette même bonté qui m'antagoniseIt's that very goodness that antagonizes me
Comment pourrais-je jamais être à la hauteur ?How could I ever measure up?
Il a fallu être rayé du roman pour enfin voirIt took being written out the novel to finally see
Que tu te soucies plus deThat you care more about
Être bien que d'être bien avec moiBeing good than being good to me
Et, oui, la différence peut être subtileAnd, yes, the difference may be subtle
Mais ça nous aurait sauvés, bébéBut it woulda saved us, baby
Oh, je ne me suis jamais inquiétéOh, I've never been worried
De salir mes mains'Bout getting my hands dirty
Mais tu te laves de toute responsabilitéBut you wash yours of any ownership
Dans le désordre qu'on a faitIn the mess we made
Quatre tours complets autour du SoleilFour full laps around the Sun
On n'admettrait pas qu'on en avait finiWe wouldn't admit that we were done
Maintenant je viens de perdre celuiNow I may very well have just lost the one
(Je viens de perdre celui)(I may very well have just lost the one)
Je suis né en janvier, tu es née en juinI'm a January baby, you were born in June
Une vraie garce quand tu brûles comme à midiAn ice-cold bitch when you burn like noon
Était-ce caché dans les cartes que je te perdrais ?Was it hidden in the cards that I'd lose you?
Était-ce écrit dans les étoiles qu'on se rencontrerait un peu trop tôt ?Was it written in the stars that we'd meet a little too soon?
Juste un peu trop tôtJust a little too soon
Sur la mauvaise lune bleueOn the wrong blue Moon
La mauvaise lune bleueThe wrong blue Moon
Et je sais que ce n'est pas tous les jours qu'on rencontre quelqu'un comme toiAnd I know it's not every day you meet somebody like you
C'est une fois dans la lune bleue, l'amour qu'on avait et qu'on a encoreIt's once in the bluest Moon, the love we had and still do
Peut-être que je t'appellerai quand j'aurai trente-deux ansMaybe I'll give you a call when I turn thirty-two
Et tu diras : Qui l'aurait cru ?And you'll say: Who knew?
Les quatre tours complets autour du SoleilThe four full laps around the Sun
Il était une fois quand on était jeunesOnce upon a time when we were young
Tu étais vraiment toujours celleYou were really always gonna be the one
(J'espère que tu seras toujours celle)(I hope that you're always gonna be the one)
Je suis né en janvier, tu es née en juinI'm a January baby, you were born in June
Une vraie garce quand tu brûles comme à midiAn ice-cold bitch when you burn like noon
Était-ce caché dans les cartes que je te perdrais ?Was it hidden in the cards that I'd lose you?
Était-ce écrit dans les étoiles qu'on se rencontrerait un peu trop tôt ?Was it written in the stars that we'd meet a little too soon?
Juste un peu trop tôtJust a little too soon
Sur la mauvaise lune bleueOn the wrong blue Moon
La mauvaise lune bleueThe wrong blue Moon
Juste un peu trop tôtJust a little too soon
Un peu trop tôtA little too soon
Ça aurait dû être toiIt would've been you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NIKI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: