Traducción generada automáticamente

Lowkey
NIKI
Unauffällig
Lowkey
Frag mich, was ich tun werde, wenn die Cops auftauchenWonder what I’ll do when the cops come through
Und der Whiskey alle istAnd the whiskey’s run out
Denn ich schau dich schon seit halb drei an‘Cause I’ve been lookin’ at you since half past two
Willst du das in die Stadt bringen?Wanna take this downtown?
Dieser flüssige Mut macht mich viel zu ehrlichThis liquid courage got me way too honest
Stell dein Handy auf lautlosPut your phone on vibrate
Lass uns eine Stimmung aufbauen, Babe, solange die Sonne noch unten istLet’s catch a vibe, babe, while the sun’s down
Sei jetzt still, ich weiß, wir sind ein bisschen zu betrunken, um still zu bleiben, LieblingHush now, I know we’re a little too fucked up to stay still, love
Sei so leise, wie du kannstBe as quiet as you can
Denn wenn uns jemand sieht, wird er alles aufblähen'Cause if anyone sees they’ll just blow shit up
Ich muss nicht wissen, ob du vergeben bistI don’t gotta know if you’re taken
Ich lass dich nur wissen, das Schlafzimmer ist freiI’ll just let ya know bedroom’s vacant
Niemand muss es wissen, nur wir und der MondNo one’s gotta know, just us and the moon
Bis die Sonne anfängt zu erwachen’Til the sun starts wakin'
Nach oben ist die einzige Richtung, die ich seheUp’s the only direction I see
Solange wir das hier beibehaltenAs long as we keep this
Un- un- un- un- un- un- un- unauffällig (ah, ah)Low- low- low- low- low- low- low- lowkey (ah, ah)
Du musst mich nicht mal un- un- un- un- un- un- un- lieben (ah, ah)You ain’t even gotta lo- lo- lo- lo- lo- lo- lo- love me (ah, ah)
Wir in einem Kingsize-Bett, halt es geheimUs in a king-size, keep it a secret
Sag, ich bin deine Königin, ich will das hier nicht verlassenSay I’m your queen, I don’t wanna leave this
Un- un- un- un- un- un- un- unauffälligLow- low- low- low- low- low- low- lowkey
Zauberer mit Worten, sagst mir, meine Energie ist so bezauberndWizard with words, tellin’ me my energy’s so bewitchin’
Also fang ich an, es gibt eine offene Bar, lass uns diese Distanz überbrückenSo I’ll go first, there’s an open bar, let’s close this distance
Oh mein Gott, lass mich nicht die ganze Nacht buchstabierenOh my, don’t make me have to spell it all night
Es ist mir wirklich egal, was all das Gerede angehtI don’t really give a fuck ‘bout all the he-said-she-said bullshit
Also wähl dein Gift, LieblingSo pick your poison love
Lass uns irgendwo hingehen, wo es ein bisschen exklusiver istLet’s go somewhere a little more exclusive
Nimm einen Shot, nimm eine Chance, nimm meine Hand, JungeTake a shot, take a chance, take my hand boy
Die Spannung ist so intensiv wie ein AsteroidTension so intense like an asteroid
Sei diskret, wir müssen den Klatschblättern ausweichenBe discreet, gotta dodge all the tabloids
Lass uns nicht zu viel nachdenken, es gibt keine ProblemeLet’s not think too much, there ain’t no problems
Solange wir das hier beibehaltenSo long as we keep this
Un- un- un- un- un- un- un- unauffällig (ah, ah)Low- low- low- low- low- low- low- lowkey (ah, ah)
Du musst mich nicht mal un- un- un- un- un- un- un- lieben (ah, ah)You ain’t even gotta lo- lo- lo- lo- lo- lo- lo- love me (ah, ah)
Wir in einem Kingsize-Bett, halt es geheimUs in a king-size, keep it a secret
Sag, ich bin deine Königin, ich will das hier nicht verlassenSay I’m your queen, I don’t wanna leave this
Un- un- un- un- un- un- un- unauffälligLow- low- low- low- low- low- low- lowkey
Unauffällig, unauffälligLowkey, lowkey
Unauffällig, unauffälligLowkey, lowkey



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NIKI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: