Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 249

Jigsaw Blues

Nikki Sudden

Letra

Blues del Rompecabezas

Jigsaw Blues

Estaba leyendo sobre tiI was reading about you
En uno de los capítulos inéditos de San MateoIn one of the unpublished chapters of St. Matthew
Te vi escondiéndote con Ana de ClevesHe'd seen you hiding out with Anne of Cleves
En BelénDown in Bethlehem
En una mano sostenías un imánIn one hand you held a magnet
Y en la otra tenías una gemaAnd in the other you were holding a gem
Tus pies estaban manchados de paja, barro y rosariosYour feet were stained with straw and daub and rosaries
Y un péndulo que habías robado de MacadamAnd a pendulum you'd stolen from Macadam
Sí, has estado viviendo de paquetes de comida por tanto tiempo ahoraYea, you've been living from food parcels for so long now
Es sorprendente que siquiera sepas quién soyIt's a wonder you even know who I am
Te vi por primera vez bajando de un junco chinoI first saw you stepping off a Chinese junk
Oh, eres despreciableOh, you're worthless
Solo un poco borracho.Just a little drunk.

Le quité una botella de vino de la manoI pulled a wine bottle from your hand
La primera vez que te conocí en MéxicoThe first time I ever met you down in Mexico
Estabas ejecutando profanadores de tumbas en un cementerioYou were executing grave-robbers in a cemetery
Llevabas un sucio abrigo de color azul claroYou were wearing a dirty coat of egg-shell blue
Sobre tu cabeza ondeaban las banderasAbove your head the flags they flew
Oh, es un privilegio conocerte.Oh, it's such a privilege knowing you.

Sheridan debe haberte vistoSheridan he must have seen you
No habría tenido miedo de burlarse de tiHe wouldn't have been afraid to lampoon you
No habría tenido miedo de enfrentarteHe wouldn't have been afraid to stand before you
Pero no habría soñado con intentar elogiarteBut he wouldn't have dreamed of trying to praise you
Como el manuscrito inédito de un monjeLike the unpublished manuscript of a monk
Eres despreciableYou're worthless
Solo un poco borracho.Just a little drunk.

Doreen recibió sus floresDoreen she got her flowers
Y Penny se quedó en el Hotel ChelseaAnd Penny got to stay at the Chelsea Hotel
Yo me quedé con Angel BabyI got stuck with Angel Baby
Pero ya he estado allí antesBut I've been there before
La conocía bien.I knew her well.

Estaba leyendo Don Juan cuando el misionero me robó mi mantaI was reading Don Juan when the missionary stole my blanket
Si esto fuera San Francisco, ya lo habrían colgadoIf this was San Francisco he'd already have been strung up
Esas vírgenes, presidiarios, arrieros y otros amigos míosThose virgins, jailbirds, muleteers and other friends of mine
Se vendieron por un castillo en el RinThey sold themselves for a castle on the Rhine
Me purifiqué con un barril vacío de jamónI purged myself with an empty keg of ham
Robado de un corral cerca del puesto de tacosStolen from a stable yard down by the taco stand
Sí, te vi con tu baúl milanésYea, I've seen you with your Milanese trunk
Eres despreciableYou're worthless
Solo un poco borracho.Just a little drunk.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nikki Sudden y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección