Traducción generada automáticamente

Ramé
Nikone
Ramé
Ramé
Comme je sais que j'ai merdé tant de foisComo sé que la he cagado tantas veces
Je doute trop par où commencerDudo demasiado por dónde empezar
Je ne sais plus si le jour se lève ou s'assombritQue ya no sé si amanece u oscurece
Ou si je ne suis pas fait pour ce monde, tu voisO no estoy hecho para este mundo, va
Je sais que je dois effacer cette penséeDe que sé que debo de borrar ese pensamiento
La laisser s'envoler, portée par le ventEcharlo a volar, una corriente de viento
Qu'elle s'éloigne déjà, loin de moi en un instantQue se aleje ya, lejos de mí en un momento
Car je ne peux plus supporter tout ce souffranceQue no puedo más con todo este sufrimiento
Convaincu qu'un nouveau monde je vais voirConvencido de que un nuevo mundo voy a ver
Je serai capable de mettre fin à ce que je voulais faireSeré capaz de poner fin a lo que quise hacer
Pardon de faire en sorte que tout soit pour le pirePerdóname por hacer que todo fuera pa' más
Pas pour le meilleur, je te jure, je sais que je n'ai pas bien agiNo para menos, te lo juro, sé que no hice bien
Mais je reste convaincu que je vais voirPero sigo convencido de que voy a ver
Un monde nouveau où il ne pleuvra plus enfinUn mundo nuevo en el que por fin deje de llover
J'ai payé les pots cassés pour tout ce que j'ai mal faitYa pagué los platos por todo aquello que hice mal
Et c'est pour ça que je sais ce qui est bienY es por eso que tengo claro lo que sí está bien
Comme je sais que j'ai merdé tant de foisComo sé que la he cagado tantas veces
Je doute trop par où commencerDudo demasiado por dónde empezar
Je ne sais plus si le jour se lève ou s'assombritQue ya no sé si amanece u oscurece
Ou si je ne suis pas fait pour ce monde, tu voisO no estoy hecho para este mundo, va
Je sais que je dois effacer cette penséeDe que sé que debo de borrar ese pensamiento
La laisser s'envoler, portée par le ventEcharlo a volar, una corriente de viento
Qu'elle s'éloigne déjà, loin de moi en un instantQue se aleje ya, lejos de mí en un momento
Car je ne peux plus supporter tout ce souffranceQue no puedo más con todo este sufrimiento
Mes mots sont de la poésie de la vieMis palabras son poesía de la vida
Résumés entre les lignes que j'ai écrites en dormantResumidas entre líneas que escribí mientras dormía'
Je savais déjà que j'allais l'enregistrer en studioYa sabía que estaría grabándolo en el estudio
De l'extérieur, on entendait la pluie, je ne m'imaginais pas le délugeDesde fuera se oía lluvia, no me imaginé el diluvio
De ses yeux en entendant ma voixDe sus ojos al oír mi voz
Vraiment, ma dame, ça s'appelle l'amourDe verdad, my lady, eso se llama amor
Chaque fois que je rêve de pouvoir m'échapperCada vez que sueño con poder escapar
Je me retrouve plus enfermé, mais moiAcabo más encerrado, pero yo
Je ne peux pas, je ne peux pasNo puedo, no puedo
À cause du vice, je dois rendre la LunePor culpa del vicio, debo de devolver la Luna
Parce que je n'ai pas les moyens pour la facturePorque no me da pa' la factura
Fatigué de toujours me perdre dans son aideHarto de perderme siempre entre su ayuda
Mais je ne veux pas d'aide, je veux que ça montePero no quiero ayuda, quiero que esto suba
Jusqu'à ce que ça soit entendu par ceux que toi et moi savons déjàHasta que lo escuche quien tú y yo ya sabemos
Pour que quand ce jour arrive et qu'on se voitPara que cuando llegue ese día y nos veamos
Il ne nous reste qu'à parler de tout ce qui est bonQue tan solo nos queda hablar de to' lo bueno
C'est ça avec quoi je reste du passéQue eso es con lo que yo me quedo del pasado
Toi qui as été tout pour moi (tout pour moi)Tú que fuiste todo pa' mí (todo pa' mí)
Maintenant je veux juste partir d'ici (partir d'ici)Ahora solo quiero irme de aquí (quiero irme de aquí)
Il n'y a plus de rue par laquelle je peux sortirYa no hay calle a la que pue'a salir
Ça me rappelle tant de toi, Madrid (tant de toi, Madrid)Me recuerda tanto a ti, Madrid (tanto a ti, Madrid)
Comme je sais que j'ai merdé tant de foisComo sé que la he cagado tantas veces
Je doute trop par où commencerDudo demasiado por dónde empezar
Je ne sais plus si le jour se lève ou s'assombritQue ya no sé si amanece u oscurece
Ou si je ne suis pas fait pour ce monde, tu voisO no estoy hecho para este mundo, va
Je sais que je dois effacer cette penséeDe que sé que debo de borrar ese pensamiento
La laisser s'envoler, portée par le ventEcharlo a volar, una corriente de viento
Qu'elle s'éloigne déjà, loin de moi en un instantQue se aleje ya, lejos de mí en un momento
Car je ne peux plus supporter tout ce souffranceQue no puedo más con todo este sufrimiento



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nikone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: