Transliteración y traducción generadas automáticamente
Κοίτα τι έκανες
Nikos Ganos
Mira lo que hiciste
Κοίτα τι έκανες
No puedo pensar ni por un momento
Δεν μπορώ να σκεφτώ ούτε μια στιγμή
Den boró na skeftó úte mia stigmí
Me atraes fuertemente como un imán
Με τραβάς δυνατά σαν μαγνήτη εσύ
Me travás dynatá san magníti esý
un salto al vacío y me dejo llevar por tu fuego
μια βουτιά στο κενό και στη φωτιά σου αφήνομαι
mia voutiá sto kenó kai sti fotiá sou afínomai
Me amas, me olvidas y regresas
Μ' αγαπάς με ξεχνάς και ξαναγυρνάς
M' agapás me xechnás kai xanagyrnás
con besos me embriagas, pero vas por otro lado
με φιλιά με μεθάς μα αλλού το πας
me filiá me methás ma allou to pas
tu juguete, en tus manos me convierto
παιχνιδάκι σου εγώ μέσα στα χέρια σου γίνομαι
pechnidáki sou egó méssa sta chéria sou gínomai
Sabes jugar bien
Ξέρεις να παίζεις καλά
Xéreis na pézeis kalá
con cartas marcadas y
με πειραγμένα χαρτιά και
me peiragména chartiá kai
mira lo que hiciste, me hiciste
κοίτα τι έκανες μ' έκανες
koíta ti ékanes m' ékanes
correr detrás de ti, esperar una mirada, una mirada tuya
να τρέχω πίσω σου εγώ να περιμένω ένα βλέμμα, ένα σου βλέμμα
na trécho píso sou egó na periméno éna vlémma, éna sou vlémma
querer lo mismo que tú, vivir solo para ti, solo para ti
να θέλω ό,τι και εσύ να ζω μονάχα για σένα, μόνο για σένα
na thélo ó,ti kai esý na zo monácha gia séna, móno gia séna
porque mira lo que hiciste
για κοίτα τι έκανες
gia koíta ti ékanes
Lo que quieras y pidas lo encontrarás aquí
Ό,τι θες και ζητάς θα το βρεις εδώ
Ó,ti thes kai zitás tha to vreis edó
me dirás que me amas y caeré
θα μου πεις μ' αγαπάς και θα πέσω εγώ
tha mou peis m' agapás kai tha péso egó
te conozco bien pero escapar no es posible
σ' έχω μάθει καλά μα να ξεφύγω δεν γίνεται
s' écho máthei kalá ma na xefýgo den gínetai
Una vez, si puedo, no diré que sí
Μια φορά αν μπορώ δε θα πω το ναι
Mia forá an boró den tha po to nai
si puedo, me esconderé, nunca saldré
αν μπορώ θα κρυφτώ δε θα βγω ποτέ
an boró tha kryftó den tha vgo poté
pero este pensamiento solo se compara con mentiras
όμως η σκέψη αυτή μόνο με ψέμα συγκρίνεται
ómos i sképsi aftí móno me pséma sygkrínetai
me quedaré en lo que quieras, estarás aquí tú también
θα μείνω σ' ό,τι θέλεις θα είσαι εδώ και εσύ
tha méno s' ó,ti théleis tha eísai edó kai esý
no conoces límites pero vives para el momento
όρια δε ξέρεις μα ζεις για τη στιγμή
ória de xéreis ma zis gia ti stigmí
si estás conmigo, yo tengo un propósito
αν είσαι εσύ μαζί μου εγώ έχω σκοπό
an eísai esý mazí mou egó écho skopó
mi vida late con un ritmo frenético
χτυπάει η ζωή μου με ξέφρενο ρυθμό
chtypáei i zoí mou me xéfreno rythmó



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nikos Ganos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: