Transliteración y traducción generadas automáticamente
Κοίτα τι έκανες
Nikos Ganos
Regarde ce que tu as fait
Κοίτα τι έκανες
Je peux pas penser une seule seconde
Δεν μπορώ να σκεφτώ ούτε μια στιγμή
Den boró na skeftó úte mia stigmí
Tu m'attires fort comme un aimant, c'est toi
Με τραβάς δυνατά σαν μαγνήτη εσύ
Me travás dynatá san magníti esý
Je plonge dans le vide et dans ton feu je me laisse aller
μια βουτιά στο κενό και στη φωτιά σου αφήνομαι
mia voutiá sto kenó kai sti fotiá sou afínomai
Tu m'aimes, tu m'oublies et tu reviens encore
Μ' αγαπάς με ξεχνάς και ξαναγυρνάς
M' agapás me xechnás kai xanagyrnás
Avec des baisers tu m'enivres mais tu vas ailleurs
με φιλιά με μεθάς μα αλλού το πας
me filiá me methás ma allou to pas
Je deviens ton jouet entre tes mains
παιχνιδάκι σου εγώ μέσα στα χέρια σου γίνομαι
pechnidáki sou egó méssa sta chéria sou gínomai
Tu sais bien jouer
Ξέρεις να παίζεις καλά
Xéreis na pézeis kalá
Avec des cartes truquées et
με πειραγμένα χαρτιά και
me peiragména chartiá kai
Regarde ce que tu as fait, tu m'as fait
κοίτα τι έκανες μ' έκανες
koíta ti ékanes m' ékanes
Courir derrière toi, moi, attendre un regard, un de tes regards
να τρέχω πίσω σου εγώ να περιμένω ένα βλέμμα, ένα σου βλέμμα
na trécho píso sou egó na periméno éna vlémma, éna sou vlémma
Vouloir tout comme toi, vivre juste pour toi, seulement pour toi
να θέλω ό,τι και εσύ να ζω μονάχα για σένα, μόνο για σένα
na thélo ó,ti kai esý na zo monácha gia séna, móno gia séna
Regarde ce que tu as fait
για κοίτα τι έκανες
gia koíta ti ékanes
Tout ce que tu veux et demandes, tu le trouveras ici
Ό,τι θες και ζητάς θα το βρεις εδώ
Ó,ti thes kai zitás tha to vreis edó
Tu me diras que tu m'aimes et je tomberai
θα μου πεις μ' αγαπάς και θα πέσω εγώ
tha mou peis m' agapás kai tha péso egó
Je t'ai bien appris mais m'échapper, c'est pas possible
σ' έχω μάθει καλά μα να ξεφύγω δεν γίνεται
s' écho máthei kalá ma na xefýgo den gínetai
Une fois si je peux, je ne dirai pas oui
Μια φορά αν μπορώ δε θα πω το ναι
Mia forá an boró den tha po to nai
Si je peux, je me cacherai, je ne sortirai jamais
αν μπορώ θα κρυφτώ δε θα βγω ποτέ
an boró tha kryftó den tha vgo poté
Mais cette pensée ne se compare qu'à un mensonge
όμως η σκέψη αυτή μόνο με ψέμα συγκρίνεται
ómos i sképsi aftí móno me pséma sygkrínetai
Je resterai à tout ce que tu veux, tu seras là aussi
θα μείνω σ' ό,τι θέλεις θα είσαι εδώ και εσύ
tha méno s' ó,ti théleis tha eísai edó kai esý
Tu ne connais pas de limites mais tu vis pour l'instant
όρια δε ξέρεις μα ζεις για τη στιγμή
ória de xéreis ma zis gia ti stigmí
Si tu es avec moi, j'ai un but
αν είσαι εσύ μαζί μου εγώ έχω σκοπό
an eísai esý mazí mou egó écho skopó
Ma vie bat au rythme effréné
χτυπάει η ζωή μου με ξέφρενο ρυθμό
chtypáei i zoí mou me xéfreno rythmó



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nikos Ganos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: