Traducción generada automáticamente

Mediterráneo
Niña Pastori
Mittelmeer
Mediterráneo
Vielleicht, weil meine KindheitQuizás porque mi niñez
weiterhin an deinem Strand spieltsigue jugando en tu playa
und versteckt hinter den Schilfrohreny escondido tras las cañas
schläft meine erste Liebe,duerme mi primer amor,
trage ich dein Licht und deinen Duftllevo tu luz y tu olor
wo immer ich hingehepor donde quiera que vaya
und sammle in deinem Sandy amontonando en tu arena
Liebe, Spiele und Sorgen.guardo amor, juegos y penas
Ich...yo...
trage auf der Haut den Geschmackque en la piel tengo el sabor
bitteren ewigen Weinens,amargo del llanto eterno
das hundert Dörfer in dich gegossen habenque han vertido en ti cien pueblos
von Algeciras bis Istanbul,de Algeciras a Estambul
damit du ihre langen Winternächtepara que pintes de azul
blau anmalst.sus largas noches de invierno.
Durch viele AbenteuerA fuerza de desventuras
ist deine Seele tief und dunkel.tu alma es profunda y oscura.
An deinen roten SonnenuntergängenA tus atardeceres rojos
haben sich meine Augen gewöhntse acostumbraron mis ojos
wie die Biegung zum Weg.como el recodo al camino.
Ich bin Sänger, ich bin Lügner,Soy cantor, soy embustero
ich mag das Spiel und den Wein.me gusta el juego y el vino.
Ich habe die Seele eines Seemanns.Tengo alma de marinero.
Was soll ich machen, wenn ichQue le voy a hacer, si yo
im Mittelmeer geboren wurde.nací en el Mediterráneo.
im Mittelmeer geboren wurde.nací en el Mediterráneo.
Und du kommst näher, und du gehstY te acercas, y te vas
nachdem du mein Dorf geküsst hast.después de besar mi aldea.
Spielend mit der GezeitenJugando con la marea
gehst du, denkst ans Zurückkommen.te vas, pensando en volver.
Du bist wie eine Frau,Eres como una mujer
parfümiert mit Teer,perfumadita de brea
die man vermisst und die man liebt,Que se añora y que se quiere
die man kennt und die man fürchtet,que se conoce y se teme,
ach...ay...
Wenn eines Tages zu meinem UnglückSi un día para mi mal
die Sense des Todes mich sucht,viene a buscarme la parca,
schiebt mein Boot ins Meerempujad al mar mi barca
mit einem herbstlichen Windcon un levante otoñal
und lasst den SturmY dejad que el temporal
seine weißen Flügel zerreißen.desgüace sus alas blancas.
Und begrabt mich ohne Trauery a mi enterradme sin duelo
zwischen dem Strand und dem Himmelentre la playa y el cielo
an der Hänge eines Berges,En la ladera de un monte,
höher als der Horizont.más alto que el horizonte.
Ich will eine gute Aussicht haben.quiero tener buena vista.
Mein Körper wird ein Weg sein,Mi cuerpo será camino,
ich werde den Kiefern Grün gebenle daré verde a los pinos
und dem Ginster Gelb.y amarillo a la genista.
Nahe dem Meer, denn ichCerca del mar. porqué yo
wurde im Mittelmeer geboren.nací en el Mediterráneo.
wurde im Mittelmeer geboren.nací en el Mediterráneo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Niña Pastori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: