Traducción generada automáticamente

Mediterráneo
Niña Pastori
Méditerranée
Mediterráneo
Peut-être parce que mon enfanceQuizás porque mi niñez
continue à jouer sur ta plagesigue jugando en tu playa
et caché derrière les roseauxy escondido tras las cañas
dort mon premier amour,duerme mi primer amor,
je porte ta lumière et ton odeurllevo tu luz y tu olor
partout où je vaispor donde quiera que vaya
et amassant sur ton sabley amontonando en tu arena
je garde amour, jeux et peinesguardo amor, juegos y penas
moi...yo...
qui sur ma peau a le goûtque en la piel tengo el sabor
amer des larmes éternellesamargo del llanto eterno
que cent peuples ont versées en toique han vertido en ti cien pueblos
d'Algeciras à Istanbulde Algeciras a Estambul
pour que tu peignes en bleupara que pintes de azul
t leurs longues nuits d'hiver.sus largas noches de invierno.
À force de mésaventuresA fuerza de desventuras
ton âme est profonde et sombre.tu alma es profunda y oscura.
À tes couchers de soleil rougesA tus atardeceres rojos
mes yeux se sont habituésse acostumbraron mis ojos
comme le virage au chemin.como el recodo al camino.
Je suis chanteur, je suis menteurSoy cantor, soy embustero
j'aime le jeu et le vin.me gusta el juego y el vino.
J'ai l'âme d'un marin.Tengo alma de marinero.
Que veux-tu que je fasse, si jeQue le voy a hacer, si yo
suis né dans la Méditerranée.nací en el Mediterráneo.
suis né dans la Méditerranée.nací en el Mediterráneo.
Et tu t'approches, et tu t'en vasY te acercas, y te vas
après avoir embrassé mon village.después de besar mi aldea.
Jouant avec la maréeJugando con la marea
tu pars, pensant revenir.te vas, pensando en volver.
Tu es comme une femmeEres como una mujer
parfumée de goudronperfumadita de brea
qu'on regrette et qu'on aimeQue se añora y que se quiere
qu'on connaît et qu'on craint,que se conoce y se teme,
ah...ay...
Si un jour pour mon malSi un día para mi mal
la faucheuse vient me chercher,viene a buscarme la parca,
repoussez ma barque à la merempujad al mar mi barca
avec un vent d'automnecon un levante otoñal
Et laissez la tempêteY dejad que el temporal
déchirer ses ailes blanches.desgüace sus alas blancas.
et à moi enterrez-moi sans deuily a mi enterradme sin duelo
entre la plage et le cielentre la playa y el cielo
Sur le flanc d'une colline,En la ladera de un monte,
plus haut que l'horizon.más alto que el horizonte.
Je veux avoir une belle vue.quiero tener buena vista.
Mon corps sera chemin,Mi cuerpo será camino,
j'apporterai du vert aux pinsle daré verde a los pinos
et du jaune à la genêt.y amarillo a la genista.
Près de la mer, parce que jeCerca del mar. porqué yo
suis né dans la Méditerranée.nací en el Mediterráneo.
suis né dans la Méditerranée.nací en el Mediterráneo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Niña Pastori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: