Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.181

L'Amore È Femmina

Nina Zilli

Letra

Significado

Die Liebe ist weiblich

L'Amore È Femmina

Was für eine Hitze heute in der StadtMa che caldo fa oggi la città
Habe einen Hammer im Kopf, der macht boom, boom, boomHa un martello nella testa che fa boom, boom, boom
Hysterischer Regen, weißt du, was für eine NeuigkeitPioggia isterica, sai che novità
Die Leute, die mich beurteilen und du boom, boom, boomLa gente che mi giudica e tu boom, boom, boom
Ich weiß nicht, ob du zurückkommst, ich weiß nicht, ob du da bistNon so se tornerai, non so se ci sei
Du rufst mich nie an, nein, nein, nein, neinNon mi chiami mai, no, no, no, no
Sag mir, weinst du manchmal?Dimmi, se piangi mai?
Sag mir, wo gehst du hin, wenn ich dich will?Dimmi dove vai quando ti vorrei

Die Liebe ist weiblich, wenn sie nichts bekommt, gibt sie nichtsL’amore è femmina, se non riceve non si da
(Tick tack, wenn sie nichts bekommt, gibt sie nichts)(Tic tac, non riceve non si da)
Ich nehme es locker, rechne die Möglichkeiten ausLa prendo comoda, calcolo le possibilità
(Tick tack, eine Möglichkeit)(Tic tac, una possibilità)
Was willst du, wenn du es nicht hast?Quello che vuoi se non ce l’hai?
Wir sind alle unzufrieden, warum?Siamo tutti insoddisfatti, come mai?
Weiblich, wenn sie nichts bekommt, gibt sie nichtsFemmina, se non riceve non si da
Lala lala lalaLala lala lala

Ich spüre Panik, suche nach SauerstoffSento il panico, cerco ossigeno
Die Paranoia steigt und du haust es runterLa paranoia sale e tu butti giù
Erwarte nicht, dass es einfach istNon pretendere che sia semplice
Ich habe einen Hammer im HerzenHo un martello dentro al cuore
Der macht boom, boom, boomChe fa boom, boom, boom
(Ich weiß nicht, ob du zurückkommst) Ich weiß nicht, ob du da bist(Non so se tornerai) Non so se ci sei
Du rufst mich nie an, nein, nein, nein, neinNon mi chiami mai, no, no, no, no
(Sag mir, wirst du weinen?)(Dimmi se piangerai?)
Sag mir, wo gehst du hin, wenn ich dich will?Dimmi dove vai quando ti vorrei

Die Liebe ist weiblich, wenn sie nichts bekommt, gibt sie nichtsL’amore è femmina, se non riceve non si da
(Tick tack, wenn sie nichts bekommt, gibt sie nichts)(Tic tac, non riceve non si da)
Ich nehme es locker, rechne die Möglichkeiten ausLa prendo comoda, calcolo le possibilità
(Tick tack, eine Möglichkeit)(Tic tac, una possibilità)
Was willst du, wenn du es nicht hast?Quello che vuoi se non ce l’hai
Wir sind alle unzufrieden, nie allein?Siamo tutti insoddisfatti, sole mai?
Weiblich, wenn sie nichts bekommt, gibt sie nichtsFemmina, se non riceve non si da
Lala lala lala laLala lala lala la

Was für eine HitzeMa che caldo fa
Ich gestehe, dass ich wirklich nichts verpasseConfesserò che no mi perdo niente davvero
Ich habe uns beide nur im Gedanken vorgestelltHo immaginato noi due solo col pensiero
Die Liebe ist weiblich, und wenn sie nichts bekommt, gibt sie nichtsL’amore è femmina, e non riceve non si da
(Tick tack, wenn sie nichts bekommt, gibt sie nichts)(Tic tac, non riceve non si da)
Ich nehme es locker, rechne die Möglichkeiten ausLa prendo comoda, calcolo le possibilità
(Tick tack, eine Möglichkeit)(Tic tac, una possibilità)
Was willst du, wenn du es nicht hast?Quello che vuoi se non ce l’hai
Wir sind alle unzufrieden, warum?Siamo tutti insoddisfatti, come mai?
Weiblich, wenn sie nichts bekommt, gibt sie nichtsFemmina, se non riceve non si da
Lala lala lala laLala lala lala la

Escrita por: Charlie Mason, Christian Bjarne Rabb, Kristoffer Karl Arne Sjokvist, Frida Molander, Nina Zilli. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nina Zilli y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección