Traducción generada automáticamente
Don't Get No
Nine Pound Hammer
No Mejora
Don't Get No
Tomando toda la noche escuchando tristes canciones de country, me está volviendo locoDrinkin' all night long to sad country songs, it's driving me insane
Ahogando mis miedos en cerveza barata americana, buscando a alguien a quien culparDrownin' my fears in cheap American beer, lookin' for somebody to blame.
Dirigiéndome hacia las montañas, yendo por la gloria. Solo se vive una vezHead for the mountains, go for the gusto. You only go 'round once in life.
Parece que he pasado la mayor parte de la mía en largos viajes ebrio, inventando excusas para una esposa enojadaSeems I've spent most of mine on long drunken drives, makin' up excuses for an angry wife.
Ahora estoy conduciendo por la I-75, lanzando mis botellas vacías a los letreros equivocadosNow I'm cruisin' down I-75, throwin' my empties at the wrong way signs.
Estoy tan borracho que no veo nada. Y no mejora más que estoI'm so wasted I can't see shit. And it don't get no better than this.
Ahora, ¿qué diablos estoy haciendo en esta celda? ¿Me emborraché y empecé una pelea?Now what in the hell am I doing in this cell? Did I get drunk and start a fight?
Una cosa es segura, la forma en que me duele la cabeza, parece que choqué contra un autobús anocheOne thing's fer certain, the way my head is hurtin', feels like I hit a bus last night
Entonces todo volvió, como un gran choque. Chocando de frente con los hijos de DiosThen it all came back, like one big crash. Rammin' God's children head-on.
¿Qué puedo decir, nunca sucede de esta manera en todas esas viejas canciones de Red Sovine?What can I say, it never happens this way in all those old Red Sovine songs.
Cuando era niño veía comerciales de cerveza en la TVWhen I was a kid I'd see beer commercials on TV.
Chicas, buenos momentos, divirtiéndoseGirls, good times, havin' fun.
Ahora estoy afuera de un PIK-PAK, tratando de agarrar un paquete de 12Now I'm outside a PIK-PAK, tryin' to grab a 12-pack
No podía esperar hasta tener 21 añoscouldn't wait til I was 21.
Ahora solo soy tan valiente como me dicen en una sociedad ebriaNow I'm only as bold as I'm told by a drunken society.
Ahora hay más sangre en mi lata de Bud de la que alguna vez hubo en míNow there's more blood on my can of Bud than there ever was in me.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nine Pound Hammer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: