Traducción generada automáticamente

Por fin mañana
Nino Bravo
Endlich morgen
Por fin mañana
Wenn du nicht mehr da bistCuando tu ya no estás
wenn die Leute schlafencuando duerme la gente
wenn alles nur noch istcuando ya todo es
ein Schweigen der Abwesendenun silencio de ausentes
Wächst meine StimmeSe me crece la voz
und ich fühle dich an meiner Seitey te siento a mi lado
und ich spreche von Liebey te hablo de amor
ohne dass meine Stirn zittertsin que tiemble mi frente
Endlich morgen, ich habe es entschiedenPor fin mañana ya lo tengo decidido
werde ich dir sagen, wie sehr ich dich liebesabré decirte lo que te quiero
und die tausend Küsse, die ich dir ohne zu geben, gegeben habey los mil besos que sin darte yo te he dado
werden mit dir sprechen, werden dir von meiner Liebe erzählenpodrán hablarte, van a hablarte de mi amor
Endlich morgen, ich habe es entschiedenPor fin mañana ya lo tengo decidido
wirst du wissen, wie sehr ich von dir geträumt habesabrás lo mucho que te he soñado
und die Worte, die ich zwischen meinen Zähnen tragey las palabras que yo llevo entre mis dientes
so lange bewahrt, werde ich sie nicht mehr schweigen...que tanto he guardado , ya no las callaré...
meine Liebemi amor
Während das Licht kommtMientras llega la luz
das mich zu dir bringtque me lleve contigo
mein Liebesgedichtmi poema de amor
ist der einzige Freundes el único amigo
rennt mein Herzcorre mi corazón
ohne dass die Stunden vergehensin que pasen las horas
wird diese Nachtesta noche será
die längste von allen seinla mas larga de todas
Endlich morgen, ich habe es entschiedenPor fin mañana ya lo tengo decidido
wirst du wissen, wie sehr ich dich liebesabrás lo mucho que te quiero
und die tausend Küsse, die ich dir ohne zu geben, gegeben habey los mil besos que sin darte yo te he dado
werden mit dir sprechen, werden dir von meiner Liebe erzählenpodrán hablarte, van a hablarte de mi amor
Endlich morgen, ich habe es entschiedenPor fin mañana ya lo tengo decidido
wirst du wissen, wie sehr ich von dir geträumt habesabrás lo mucho que te he soñado
und die Worte, die ich zwischen meinen Zähnen tragey las palabras que yo llevo entre mis dientes
so lange bewahrt, werde ich sie nicht mehr schweigen...que tanto he guardado, ya no las callaré...
meine Liebemi amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nino Bravo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: