Traducción generada automáticamente

La danse de la pluie
Nino Ferrer
La danza de la lluvia
La danse de la pluie
La danza de la lluvia, es sin esperanzaLa danse de la pluie, c'est sans espoir
pero baila de todos modos, baila con todo tu corazón.mais danse quand même, danse de tout ton cœur.
La danza de la lluvia, especialmente por la nocheLa danse de la pluie, surtout le soir
bajo la luna llena, de cuerpo y alma.par lune bien pleine, de corps et d'esprit.
La mejor técnica es la de un chamánLa meilleure méthode est celle d'un sachem
que vive entre Jackson y Abilene,qui vit entre Jackson et Abilène,
utiliza un puñado de polvo de ortigail utilise une poignée de poudre d'ortie
y excrementos de murciélago.et des crottes de chauves-souris.
Funciona especialmente durante la temporadaÇa marche surtout pendant la saison
en la que pronto lloverá de todos modos,où il va bientôt pleuvoir de toute façon
pero a veces realmente funcionamais il arrive parfois que ça marche vraiment
y es inexplicable:et c'est inexplicablement:
La danza de la lluvia, que es sin esperanzaLa danse de la pluie, qui est sans espoir
pero se baila de todos modos, en la noche en lo profundo del bosque.mais qu'on danse quand même, le soir au fond des bois.
La danza de la lluvia, especialmente por la nocheLa danse de la pluie, surtout le soir
bajo la luna llena, de cuerpo y alma.par lune bien pleine, de corps et d'esprit.
En nuestra tierra, el método es un tanto diverso,Chez nous la méthode est un peu diverse,
basado en una técnica torpe y perversa,à base de technique maladroite et perverse,
como decía el barón Zeppelin al general Maginotcomme disait le baron Zeppelin au général Maginot
en la batalla de Waterloo.à la bataille de Waterloo.
Un poco de neutrón, alquitrán, hormigón,Un peu de neutron, de goudron, de béton,
revolver todo en un gran caldero,bien remuer le tout dans un vaste chaudron,
como decía Duschnock al pobre campesino que construyó el Titaniccomme disait Duschnock au pauv' plouc qui avait fait le Titanic
en la batalla de Crèvesalemec.à la bataille de Crèvesalemec.
La danza de la lluvia, es sin esperanzaLa danse de la pluie, c'est sans espoir
pero baila de todos modos, bajo tu paraguas.mais danse quand même, sous ton parapluie.
La danza de la lluvia, cuando llega la noche,La danse de la pluie, quand vient le soir,
las lluvias son ácidas y el mundo es amargo.les pluies sont acides et le monde est amer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nino Ferrer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: