Traducción generada automáticamente

13th Reason
Nino Paid
La 13ª Razón
13th Reason
¿Estás listo?You ready?
No he estado hablando tanto con mis amigos y mi familia, probablemente solo piensan que estoy deprimidoI ain't been talking as much to my friends and my family, they probably just think I'm depressed
Sabía que el Perky era fentanilo, aún así tomé medio, miré al Sol mientras se ponía (miré al Sol mientras se ponía)I knew the Perky was fent', still took half, stared at the Sun as it set (stared at the Sun as it set)
Joven y delincuente, no me llevaba bien con mi viejo (despegue), pensé que sabía lo que era mejor (pensé que sabía lo que era mejor)Young and delinquent, I ain't get along with my pops (blastoff), I thought that I knew what was best (I thought that I knew what was best)
Siempre me dijeron que Dios le da a sus más fuertes las pruebas más duras, estoy cansado de escuchar esa mierda (cansado de escuchar esa mierda)They always told me that God give his strongest the hardest, I'm tired of hearing that shit (tired of hearing that shit)
Perdón, mamá, sé que tus cargas eran pesadas, por eso, cargaré con el resto (te tengo)Sorry to momma, I know that your burdens were heavy, for that, I'ma carry the rest (I got you)
Voy a volar lo más alto que pueda, mirar al techo y pensar cómo caí en este lío (pensar cómo caí en esta mierda)I'ma get high as I can, stare at the ceiling and think how I got in this mess (think how I got in this shit)
Tomaré un par de pastillas más, tratando de ver si muero, ahora siento esta mierda en mi pecho (esta mierda en mi corazón)I'll take a couple more pills, tryna see if I die, now I'm feeling this shit in my chest (this shit in my heart)
La última chica me dejó, tomó todo lo que le dije y me lo lanzó a la cara (me lo lanzó a la cara)Last bitch blew me, she took everything that I told her and threw that shit right in my face (threw that shit right in my face)
Las chicas te dirán que te aman y no hicieron nada, te hacen sentir menos hombre (no hicieron nada)Bitches'll tell you they love you and didn't do anything, make you feel less of a man (they ain't do anything)
¿Cuál es el procedimiento cuando todo empieza a fallar y estás cansado de la mierda en tu plato? (¿Eh?)What's the procedure when everything startin' to fail and you tired of the shit on your plate? (Huh)
¿A quién puedo llamar cuando no quiero decir que estoy en problemas pero en el fondo sé que lo estoy? (¿Eh?)Who can I call when I don't wanna say I'm in trouble but deep down I know that I am? (Huh)
Esta no es una canción de amor, solo es una canción sobre tipos que han querido amor (solo es una canción sobre tipos que han querido amor, ¿verdad?)This ain't a love song, this just a song about niggas who been wanted love (this just a song about niggas who been wanted love, alright)
Un joven acaba de tirar sus pastillas y dijo que quiere algo mejor, solo sé que estoy orgulloso de ti, porque (solo sé que estoy orgulloso de ti, porque)Youngin' just threw out his pills and said he want better, just know that I'm proud of you, 'cause (just know that I'm proud of you, 'cause)
A la mierda con toda esa industria, mientras viva, solo sé que siempre seré yo (solo sé que siempre seré yo)Fuck all of that industry shit, long as I live, just know I'll forever be me (just know I'll forever be me)
Mamá me hizo llorar, dijo que sabe que papá está sonriendo orgulloso desde arribaMomma had brought me to tears, she said that she know Pops proudly smiling from above
Hermano, de alguna manera aún lloro por todo lo que he perdido, por todo lo que he logrado (por todo lo que he perdido, por todo lo que)Nigga, somehow I still grieve for everything that I done lost, for everything that I achieved (for everything that I done lost, for everything)
Están cantando mi música en la multitud, vamos a romper el techo en este lugar cuando nos vayamos (¿verdad?)They singing my shit in the crowd, we gon' tear off the roof in this bitch when we leave (alright)
Ya he pasado por la terapia, no creo que el consejo sea lo que necesito (ya he pasado por la terapia)I already been through the therapy, I don't think counseling is what I need (I already been through the therapy)
Nunca conté con nadie–I never counted on any–
Pero cuando estabas abajo, contaste conmigoBut when you was down, you counted on me
Por lo que valeFor what it's worth
Todo este trabajo duro y dedicación, esta mierda va a dar frutos (mierda, chica)All this hard work and dedication, this shit gon' pay off well (shit, shorty)
Ustedes no ven esto realmenteY'all don't really see this
Pero estamos trabajandoBut we workin'
Esto parece que fue divertido (¿estás listo?)This shit look like it was fun (you ready?)
Pero no lo fue (sabes que sí)But it wasn't (you know I am)
No he estado hablando tanto con mis amigos y mi familia, probablemente solo piensan que estoy deprimidoI ain't been talking as much to my friends and my family, they probably just think I'm depressed
Sabía que el Perky era fentanilo, aún así tomé medio, miré al Sol mientras se ponía (miré al Sol mientras se ponía)I knew the Perky was fent', still took half, stared at the Sun as it set (stared at the Sun as it set)
Joven y delincuente, no me llevaba bien con mi viejo, pensé que sabía lo que era mejor (pensé que sabía lo que era mejor)Young and delinquent, I ain't get along with my pops, I thought that I knew what was best (I thought that I knew what was best)
Siempre me dijeron que Dios le da a sus más fuertes las pruebas más duras, estoy cansado de escuchar esa mierda (cansado de escuchar esa mierda)They always told me that God give his strongest the hardest, I'm tired of hearing that shit (tired of hearing that shit)
Perdón, mamá, sé que tus cargas eran pesadas, por eso, cargaré con el resto (te tengo)Sorry to momma, I know that your burdens were heavy, for that, I'ma carry the rest (I got you)
Voy a volar lo más alto que pueda, mirar al techo y pensar cómo caí en este líoI'ma get high as I can, stare at the ceiling and think how I got in this mess
Tomaré un par de pastillas más, tratando de ver si muero, ahora siento esta mierda en mi pecho (esta mierda en mi corazón)I'll take a couple more pills, tryna see if I die, now I'm feeling this shit in my chest (this shit in my heart)
La última chica me dejó, tomó todo lo que le dije y me lo lanzó a la cara (me lo lanzó a la cara)Last bitch blew me, she took everything that I told her and threw that shit right in my face (threw that shit right in my–)
Hermano, de alguna manera aún lloro por todo lo que he perdido, por todo lo que he logradoNigga, somehow I still grieve for everything that I done lost, for everything that I achieved
Están cantando mi música en la multitud, vamos a romper el techo en este lugar cuando nos vayamosThey singing my shit in the crowd, we gon' tear off the roof in this bitch when we leave
Ya he pasado por la terapia, no creo que el consejo sea lo que necesitoI already been through the therapy, I don't think counseling is what I need
Nunca conté con nadie–I never counted on any–
Pero cuando estabas abajo, contaste conmigoBut when you was down, you counted on me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nino Paid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: