Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2.107
Letra

Significado

VIOLET

VIOLET

Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh

Oh, oh-oh
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh

La nuit où les fleurs dorment, les étoiles se reflètent dans les vagues
花が寝る夜 波に映った星
hana ga neru yoru nami ni utsutta hoshi

La lune ondulante chatouille mes pieds
うねる月が足をくすぐる
uneru tsuki ga ashi wo kusuguru

En suivant la lumière qui s'écoule, j'ai essayé d'y aller
流れる光に 沿って行ってみたら
nagareru hikari ni sotte itte mitara

Elle a chuchoté à mon oreille, est-ce que ça te parviendra ?
耳に囁いた 君に届くかな
imini sasayaita kimi ni todoku kana

Même si je te tiens la main maintenant
今手をつないでも
ima te wo tsunaide mo

Même si je te serre de toutes mes forces
精一杯抱きしめてみても
seiippai dakishimete mite mo

Le ciel se remplit d'automne
空は秋に満ちるんだ
sora wa aki ni michirun da

Avec le bout de mes doigts, je me balance doucement, ce mouvement
指先でゆらゆらと その動きが
yubisaki de yurayura to sono ugoki ga

A franchi l'aiguille d'une horloge arrêtée
止まった時計の針に踏み込んだ
tomatta tokei no hari ni fumikonda

Même un vœu figé, maintenant éloigné
固まった願いさえ 離れた今は
katamatta negai sae hanareta ima wa

Je connais ce sourire
その笑顔を 知ってるよ
sono egao wo shitteru yo

Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh

Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh

(Fecel, lemienne, phei, seire, lilutia, ei finceq)
(Fecel, lemienne, phei, seire, lilutia, ei finceq)
(Fecel, lemienne, phei, seire, lilutia, ei finceq)

Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh

Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh

La nuit où la lumière chante, le ciel se reflète dans mes yeux
光歌う夜 目に映った空
hikari utau yoru me ni utsutta sora

Un parfum frais chatouille mes sens
さわやかな香りがくすぐる
sawayakana kaori ga kusuguru

En marchant en accord avec nos empreintes
足跡を合わせて 歩いてみたら
ashiato wo awasete aruite mitara

Est-ce que ça te parviendra, toi qui me regardais ?
私を見ていた 君に届くかな
watashi wo miteita kimi ni todoku kana

Même si je te tiens la main pour toujours
ずっと手をつないでも
zutto te wo tsunaide mo

Même si j'essaie de te suivre
君について行ってみても
kimi ni tsuite itte mite mo

Le ciel se teinte de pluie
空は雨に染まるんだ
sora wa ame ni somarun da

La forme de la voix qui t'a appelée
君を呼び出した聲の形が
kimi wo yobidashita koe no katachi ga

Humidifie les couleurs sèches
乾いた色を濡らして
kawaita iro wo nurashite

Maintenant, la voix qui a crié fort s'est dispersée
強く叫んだ声が散らばった今は
tsuyoku sakenda koe ga chirabatta ima wa

Je connais ces mots
その言葉を 知ってるよ
sono kotoba wo shitteru yo

Est-ce que tu comprends ?
君はわかってるかな
kimi wa wakatteru kana

Dis-le moi
教えてくれた
oshiete kureta

Ce bonheur qui ne reviendra pas
戻らないその幸せは
modoranai sono shiawase wa

La nuit où les fleurs dorment, les étoiles se reflètent dans les vagues
花が寝る夜 波に映った星
hana ga neru yoru nami ni utsutta hoshi

La lune brillante s'éteint
光った月が消えてゆく
hikatta tsuki ga kiete yuku

Avec le bout de mes doigts, je me balance doucement, ce mouvement
指先でゆらゆらと その動きが
yubisaki de yurayura to sono ugoki ga

A franchi l'aiguille d'une horloge arrêtée
止まった時計の針に踏み込んだ
tomatta tokei no hari ni fumikonda

Le train dessiné par les nuages, les cheveux au vent
雲が描いた列車 そよぐ髪
kumo ga egaita ressha soyogu kami

Je connais ce sourire
その笑顔を 知ってるよ
sono egao wo shitteru yo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ninomae Ina'nis y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección