Traducción generada automáticamente

No Regrets
Nipsey Hussle
Pas de regrets
No Regrets
Putain de morceau, tu vas t'en prendre plein la gueuleFuck this track you get your shit splat
Avant même que tu m'entendes rapper, je devais balancer du lourdBefore you ever heard me rap, I had to spit crack
Des pierres glissantes se sont écrasées de leur boutiqueSlimey rocks crashed off they shop
Faisant des chiffres comme Def Jam dans les années 90 maisDoing numbers like def jam in the 90's but
À leur grande surprise, je suis le putain de meilleurMuch to there surprise I'm the fuckin flyest
Dans la Chevy, mec, je joue du Pac, mec "je me lève encore"In the chevy nigga playin pac nigga "still I rise"
Un bandana bleu autour de mon front, alerte rougeBlue rag around my forehead, code red
Le rouge infiltre le rap pour prendre plus de fricRed infultrate rap to take more bread
Dis-le comme tu veux, je viens de rouler un jointQuote it how you want, I just rolled a blunt
Je sirote du lean en première classe, me faisant masser les épaulesI'm sippin lean in first class gettin' my shoulders rubbed
Les rues parlent, alors j'écoute avec une arme chargéeStreets is talkin' so I'm listening with a loaded gun
Pourtant, tout ce que j'entends, c'est des mecs qui disent que je suis l'éluStill all I hear is niggas sayin' I'm the chosen one
Champagne ouvert, regarde-le déborderChampagne open one, watch it over run
J'ai entendu dire qu'un esprit ivre parle une langue sobreI heard him say a drunk mind speak a sober tongue
On s'ajuste encore aux changementsWe're still adjusting to the changes
J'ai gagné de l'argent mais c'est différent quand tu es célèbreI been gettin' money but it's different when you famous
Il y a eu des mecs célèbres mais c'est différent quand tu es dans le gameThere's been niggas famous but it's different when you bangin'
Tous ces mecs détestent, tous ces flics essaient de te coincerAll these niggas hatin', all these police tryna hank you
Que devrais-tu faire ? Des décisions qui te font battre le cœurWhat should you do? Decisions your blood racing
Tout juste sorti de la compta, essayant de passer platine en probationFresh out the count, trying to go platinum on probation
Mais pas de regrets, mon pote, juste une pause clopeBut no regrets my nigga just smoke break
Laisse tout sortir, reviens sous tous les anglesJust soak it all out, double back from both angles
Artistes sous contrat, pas de faveurs, pas de merciArtists that label, no favors, no thank you
Rappe à ce sujet juste pourRap about it all just to
Arriver dans des bagnoles avec des gros joints comme des JamaïcainsPull up in cars with blunts large like jamaican
Collants de la cloche, des blanches nommées RachelSticky from bell sells white broads named rachel
Jamais brisé le code et je n'ai jamais fait de déclarations sur les règlesNever broke code and I never made statements on the rules
Tout ça, c'est de la spéculationAll fall speculation
Grandeur à fond, quatre mots, autodidacte, salue-moiGreatness fooly, four words, self made salute me
Beaucoup de mecs regardent maintenant, probablement détestent ce film, mais je m'en fousA lot of niggas watching now prolly hate this movie, but fuck em
Je suis tellement fatigué de la même discussionI'm so tired of the same discussion
Je vaux des millions, les mecs n'ont rien faitI'm worth m's niggas ain't made nothin'
Pas de regrets maintenant, je l'ai ditNo regrets now, I got it off my chest now
Depuis le ventre, maman sait que je suis spécialSince the womb, mama know I'm a special
C'est probablement pour ça qu'elle ne veut pas d'un autre niveauThat's prolly why she don't wanna 'notha level
Le vrai ne tombe jamais, comme des faux brillantsReal never fall off, like fake bezels
Esprit au-dessus de la rébellion, cœur de lionSpirit over rebel, heart of a lion
Tout ce qui est en moi vaut tous ces effortsAll that's inside me, is worth all this trying
Vaut tout ce grindWorth all this grindin'
Parce que je viens du quartier et on n'a pas peur de mourirCause I'm from the hood and we ain't scared about dying
Je veux juste ma partJust want my end
Le succès, je veux juste ma juste part dans la vieSuccess I just want my fair share in life
Dans ce fait maison, je n'essaie pas d'entendre la vieIn that self made I ain't tryna hear life
Toujours fier de ce que je vois dans le miroir de la vieStill proud of what I look at in the mirror life
Hyde Park, hustle, à moitié cuit sur un vol pour ParisHyde park hussle half baked on a paris flight
Je sirote du thé chaud avant de monter sur scèneI'm sippin' hot tea before I hit the stage
Earl Grey, mère, un visage de perleEarl grey, mother a pearl face
Pour toujours, je suis le meilleur, on baise sur des draps ChanelForever I'm the flyest, we fuck on chanel sheets
Je compte le cash après les shows, j'ai pété un câble sur le globeCount cash after shows, I spazzed on the globe
J'ai dépassé tous mes objectifs, puis j'en ai tracé d'autresI passed all my goals, then I mapped out some more
Sur cette route sans fin, je répare des crevaisons dans le froid, mecOn this never ending road I fix flats in the cold boy
Respecte comment je maîtrise mon rôle, et j'ai tout fait tout seulRespect how I master my role, and I made it all happen alone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nipsey Hussle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: