Traducción generada automáticamente

Excuse
Nirvana
Excuse
Excuse
T'as ce qu'il faut, j'aimerais avoir ta vieYou've got it, wish I had your life
Ouais, c'est une bénédiction déguisée pour toiYes, it's such a blessing in disguise you
Parfois, je souhaite avoir ta vieSometimes I wish I had your life
Putain, pourquoi j'ai aimé cette vie pour toiWhat the fuck I loved this life for you
J'ai raté et si c'est vraiI missed and if that's true
Sache que je t'aimaisKnow that I loved you
Volant dans les cieux avec toi et puisFlying in the skies with you and than
C'est la seule façon que j'aime, la seule façon dont je prends çaThe only way I like it, the only way i take this
C'est la seule façon que j'aime, la seule raison pour laquelle je prends çaIts the only way I like it, the only reason why I take this
Qu'est-ce que t'as ou veux-tu un mal moindre ?What do you have or do you want a lesser evil over?
Tiens, et j'essaierai juste d'être foutu, c'est mon excuseHold, and I will try just to be fucked, that is my excuse
C'est mon excuseThat is my excuse
C'est mon excuseThat is my excuse
Que vis-tu, suis-je en vie ?What do you live, am I alive?
Pouvons-nous être vrais cette fois-ci ?Can we be true this time around?
Elle était une pute et je suis son roiShe was a whore and I'm her king
Tu veux ou tu as ?Do you want or do you have?
Tu veux ou tu as ?Do you want or do you have?
Tu veux ou tu as ?Do you want or do you have?
Tu veux ou tuDo you want or do you
Pas de temps pour toi, juste pour moi-mêmeNo time for you, just for myself
Rien de plus que d'être impressionnéNothing left but to be impressed
C'est triste si on était sous un sort de libertéIt sad if we were freedom spell
J'aime ce nom, j'aime cette douleurI love this name I love this pain
J'aime ce nom, j'aime cette douleurLove this name I love this pain
J'aime ce nom, j'aime cette douleurLove this name I love this pain
Alors sauve-toi, dis-moi, es-tu réel ?So save yourself, tell me are for real?
C'est ton nom que tu portais autrefois ?Is that your name you once held?
Et juste une innocence pour toiAnd just an innocence for you
C'est le passé et le futur parlent de toiThat's past and future's talking about you
C'est le passé dont on parle, le futurThat's the past we are talking about the future
C'est le passé, on le prendra dans le futurThat's the past we'll take it in the future
Qu'est-ce que t'as ou veux-tu ?What do you have or do you want?
Un mal moindre ou un trou ?A lesser evil or a hole?
Je mourrais juste pour être enseigné, alors maintenant c'est mon excuseI would die just to be taught so now that is my excuse
C'est mon excuseThat is my excuse
C'est mon excuseThat is my excuse
C'est mon excuseThat is my excuse
Que vis-tu ? Suis-je en vie ?What do you live? Am I alive?
Ça pourrait être vrai cette fois-ci, elle est une pute et je suis son roiCould be true this time around, she's a whore and I'm her king
Tu veux ou tu as ?Do you want or do you have?
Tu veux ou tu as ?Do you want or do you have?
Tu veux ou tu as ?Do you want or do you have?
Longtemps pour toi, je me suis battu contre moi-mêmeLong time for you I fought myself
Il ne me reste rien d'autre que d'être impressionnéI have nothing left but to be impressed
Ça, si on pouvait épargner la libertéThat, if we could freedom spare
J'aime ce nom, je ressens cette douleurI love this name I feel this pain
J'aime ce nom, j'aime la douleurI love this name I love the pain
J'aime ce nom, j'aime cette douleurI love this name I love this pain
J'aime ce nom, je l'aime.I love this name I love it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nirvana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: