Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shark
Nishizawa Shiena
Shark
Shark
The sun melts into the depths of the water
ひざしとかすみなものおくこわしたく
hizashi tokasu minamo no oku kowashitaku
Wanting to destroy the screen
なってしまうscreen
natte shimau screen
Reflecting, remembering that smile, meaningless
うつしだすおもいだすあのえがおmeaningless
utsushidasu omoidasu ano egao meaningless
Leave it to the gentle, simple flow of the sound
しなやかでしんぷるなしおのながれにまかせて
shinayakade shinpuru na shiononagare ni makasete
I want a heart that loves embarrassing simplicity
はずかしいしんぷるをあいすこころがほしい
hazukashii shinpuru o aisu kokoro ga hoshii
Keep on moving just like a shark, even if hidden, it has no meaning
keep on moving just like a sharkかくしてたっていみないだろ
keep on moving just like a shark kakushitatte imi naidaro
Even if hurt, won't stop, running away is not an option
きずついてもとまんないのはにげる
kizutsuite mo toman'nai no wa nigeru
It's not for show
ためなんかじゃないよ
tame nanka janai yo
Only when I close my eyes, I hear words
めをとじたときだけきこえてくることば
me o tojita toki dake kikoete kuru kotoba
Ignite the useless stubbornness and principles into flames now
くだらないいじとりねんをいまもやしてほのおになれ
kudaranai iji to rinen o I'ma moyashite honou ni nare
Are friends really that important?
おともだちのわっかってそんなにだいじなものかい
o tomodachi no wakka tte son'nani daijina mono kai
Always lying, pretending to understand
そうやってのこってうそばっかついているのにいつも
sou yatte nokkatte uso bakka tsuite irunoni itsumo
'Loneliness tortures me' I want to say like a child
'こどくがぼくをくるしめるの'こどもみたいにいいたくなる
'kodoku ga boku o kurushimeru no' kodomo mitai ni iitaku naru
Tired, turning pale, towards the ocean's wood chips
つかれてあおくなってはうみのもくずえと
tsukarete aoku natte wa umi no mokuzu e to
Approaching, embracing the tired body, I want love
ちかづいていくからだをだきしめるあいがほしい
chikadzuite yuku karada o dakishimeru ai ga hoshii
Keep on moving just like a shark, even tired of speed
keep on moving just like a sharkすぴーどにとりつかれても
keep on moving just like a shark supiido ni tori tsukarete mo
From a trembling body, I leaped, that's instinct
ふるえてるからだからとびだしたそれこそがほんのう
furue teru karada kara tobidashita sore koso ga hon'nou
Emotions that move the moon, moving the closed eyes me
めをとじてるぼくをつきうごかすかんじょう
mewotojiteru boku o tsuki ugokasu kanjou
Reveal the truth of a beautiful story, light the fire
きれいなはなしのしんじつをあかしてひかりをともせ
kireina hanashi no shinjitsu o akashite hikari o tomose
Because of my fear to the lie
Because of my fear to the lie
Because of my fear to the lie
Because of my fear to the truth
Because of my fear to the truth
Because of my fear to the truth
Shoot down the sun
Shoot down the sun
Shoot down the sun
Keep on moving just like a shark, even if hidden, it has no meaning
Keep on moving just like a sharkかくしてたっていみないだろ
Keep on moving just like a shark kakushitatte imi naidaro
Even if hurt, won't stop, running away is not an option
きずついてもとまんないのはにげるためなんかじゃないよ
kizutsuite mo toman'nai no wa nigeru tame nanka janai yo
Only when I close my eyes, I hear words
めをとじたときだけきこえてくることば
me o tojita toki dake kikoete kuru kotoba
Ignite the useless stubbornness and principles into flames now
くだらないいじとりねんをいまもやしてほのおになれ
kudaranai iji to rinen o I'ma moyashite honou ni nare
I can hear voices only when I close my eyes and my fake pride
I can hear voices only when I close my eyes and my feke pride
I can hear voices only when I close my eyes and my feke pride
Burn in the deepest sea
Burn in the deepest sea
Burn in the deepest sea
Just like a shark
Just like a shark
Just like a shark



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nishizawa Shiena y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: