Traducción generada automáticamente

CRESCENT MOON
NLE Choppa
LUNE CROISSANTE
CRESCENT MOON
Avenue Jasmine (ouais)Jasmine Ave (yeah)
Douce rosée du matin (lourd, lourd, lourd)Sweet morning dew (heavy one, heavy one, heavy one)
(EMRLD)(EMRLD)
Tu as dit que tu serais dans mes brasYou said you'd be in my arms
D'ici la prochaine (lourd) lune croissante (lourd)By the next (heavy one) crescent Moon (heavy one)
Mon immaturité a créé des monstresMy immaturity created monsters
À toutes les filles que j'ai blessées, j'espère que tu ressens la culpabilité en entendant ce coupletTo any girl that I hurt, hope you feel the guilt when you hear this verse
Je l'ai porté sur ma manche, tu vois la douleur à travers la chemiseBeen wearin' it on my sleeve, see the hurt through the shirt
La luxure a eu le meilleur de moi, je pouvais pas me concentrer sur ta valeurLust got the best of me, couldn't focus on your worth
Je n'ai pas eu de compassion pour tes pleurs, tu étais fatiguéeDidn't sympathize with your cries, you was tired
J'étais aveugle, essayant de trouver la paix dans la personne que j'étaisI was blind, tryna find peace in the person that I was
Au lieu d'essayer de devenir l'homme que Dieu avait conçuInstead of tryna grow into the man God designed
J'ai fleuri un peu tard, mais je prie pour un timing divinBloomed a lil' late, but pray for divine timin'
Mais à ce moment-là, les dégâts étaient déjà faitsBut by that time, damage already done
Une prison de douleur, j'aimerais pouvoir payer la cautionA jail of hurt, wish that I could pay the bond
Tu me détestes maintenant, après toi, c'est là que je fuisResent me now, after you is where I run
C'est pas marrant quand le lapin a le flingueAin't no fun when the rabbit got the gun
Manipulateur, misogyne, narcissiqueManipulator, misogynistic, narcissistic
Je fais partie de cette statistique, mais c'était pas mes intentionsI'm put in that statistic, but wasn't my intentions
La vie est arrivée à un petit garçon si viteLife came at a baby boy so fast
J'avais seize ans avec le monde entre mes mainsI was sixteen with the world in my hands
Tu as dit que tu serais dans mes brasYou said you'd be in my arms
D'ici la prochaine lune croissanteBy the next crescent Moon
Marissa, je m'excuse pour la façon dont j'ai géré ton cœurMarissa, I apologize how I handled your heart
Versant dans un garçon, j'étais loin d'être un hommePourin' into a boy, I was far from a man
Ça m'a profondément blessé de te voir si bonne avec moiHurt me deeply seein' you bein' so good to me
Au fond, je savais que je te prenais pour acquiseDeep down, knew that I was takin' you for granted
Ingrat, c'était moi qui me sabordaisUnappreciative, that was me self-sabotagin'
Je me sentais comme si tu méritais un meilleur moiFeelin' like you deserved a better me
Je me suis éloigné de toi, essayant de me guérirI walked away from you, tryna heal me
Et je t'ai laissée à l'abandon dans un foyer brisé pendant que tu traversais ta grossesseAnd left you stranded in a broken home while you was goin' through your pregnancy
J'ai promis que je reviendrais vers toi rapidementMade a promise that I'd be back to you in no time
Au cours de ce voyage, j'ai réaliséAlong that journey, I had came to realize
Que j'étais pas prêt à être l'homme dont tu avais rêvéI wasn't ready to be the man that you had fantasized
Après avoir promis d'être l'homme dont tu avais rêvéAfter I promised to be the man that you fantasized
J'ai pris mes mains, puis étranglé le lien d'âmeTook my hands, then strangled the soul tie
Dans ces neuf mois, j'étais probablement là neuf foisIn them nine months, I was probably there nine times
Je t'ai promis un mariage, tu n'as pas pu voir de robe de mariéePromised you a wedding, you ain't get to see a wedding gown
J'espère que tu vois une meilleure version de moi dans mon propre enfantHope you see a better version of me in my own child
Je connais ton passé, ton père était en prison (tu as dit que tu serais dans mes bras)I know your background, pops was in jail (you said you'd be in my arms)
Ta mère est toujours accro, tu n'as jamais eu de famille (d'ici la prochaine lune croissante)Mama still an addict, you never had a family (by the next crescent Moon)
Ta maison était abandonnée, c'était ta chance de réparer ta malédictionYour home was abandoned, that was your chance to fix your curse
C'est la partie de l'histoire qui la rend pireThat's the part of the story that makes it worse
Mon éducation est significative pour cette situationMy upbringing significant to this situation
Mais je vais la garder, car c'est une lettre d'excuses et de responsabilité que je te devaisBut I'ma save it, 'cause this an apology and accountability letter that I owed you
Et ça fait longtemps que j'attendsAnd it's been long awaited
Et j'espère que tu le reçois et que tu l'appréciesAnd I hope you get it and then appreciate it
À partir de ce point, en avançant, sous serment, MarissaFrom this point, movin' forward, under oath, Marissa
Je jure de combler le vide, mes actions vues par le SeigneurSwear to fix the void, my actions viewed by the Lord
Si je faiblis, punis-moi par l'épéeIf I slip up, punish me by the sword
Je peux pas réparer le passé, mais aujourd'hui, avançonsCan't fix the past, but today, let's move forward
J'ai identifié ma crise pendant que j'essayais de devenir juste (tu as dit que tu serais dans mes bras)Identified my crisis while I was tryna get righteous (you said you'd be in my arms)
Alors tous mes torts, je les écris tout en cherchant l'illumination (d'ici la prochaine lune croissante)So all my wrongs I'm writin' while also chasin' enlightenment (by the next crescent Moon)
Je sais que mon amour était silencieux, quelque part mon cœur est devenu violentI know my love was silent, somewhere my heart had went violent
Mettons le passé derrière nous, le pardon, j'espère que tu le trouverasLet's put the past behind us, forgiveness, I hope you find it
Je m'excuse sincèrement pour de vraiGenuinely apologize for real
Avenue JasmineJasmine Ave
Douce rosée du matin (lourd)Sweet morning dew (heavy one)
Tu as dit que tu serais dans mes bras (je m'excuse auprès de tous ceux que j'ai jamais blessés)You said you'd be in my arms (I apologize to anyone I ever hurt)
D'ici la prochaine lune croissante (tous les monstres que j'ai créés, je m'excuse pour de vrai)By the next crescent Moon (any monsters I created, I apologize for real)
Il y a des promesses que j'ai tenuesIt's some promises I kept
Mais celles que je n'ai pas tenues, ce sont celles qui font le plus malBut the ones I didn't keep, them be the ones that hurt the most
DésoléSorry



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de NLE Choppa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: