Traducción generada automáticamente

Paul's Lament
No Bragging Rights
Lamento de Pablo
Paul's Lament
¿Por qué estás aquí?Why are you here?
¿Por qué estás enojado?Why are you mad?
¿Por qué estás aquí?Why are you here?
¿Por qué estás enojado?Why are you mad?
¿Son 6 pies el límite de tu amor?Is 6 feet the extent of your love?
¿Tu confianza?Your trust?
¿Es eso todo lo que nos separa?Is that all that stands between us?
Encontraré una manera de arreglar esto.I'll find a way to make this right.
Para proteger del viento,To shield the wind,
y sostener tu luz.and hold your light.
Pide cambio, reza por lluvia.Ask for change, pray for rain.
Deja que caiga, deja que se rompa.Let it fall, let it break.
Deja que se estrelle en el mar.Let it crash into the sea.
Las luces cegadoras de la búsqueda y rescate se desvían de su curso.Blinding lights of search and rescue fall off course.
Que sea seguro y alto.Let it be sure and tall.
Que cuestione quiénes somos.Let it question who we are.
Rompe el marco que nos ha esclavizado por tanto tiempo.Break the framework that's enslaved us for so long.
¿Dónde está el punto en que nos rompemos?Where's the point that we break?
¿Dónde está el punto en que afirmamos,Where's the point that we state,
que estas líneas son sobre nosotros?that these lines are about us?
Deja que las historias se desarrollen.Let the stories unfold.
Deja que las mentiras que contamos regresen y nos expongan.Let the lies that we told come back and expose us.
Rechaza la idea de fracaso.Refuse the idea of failure.
Acepta el hecho de que ha terminado.Accept the fact that it's over.
Todo este tiempo, estabas equivocado.All this time, you were wrong.
Deja que caiga, deja que se rompa.Let it fall, let it break.
Deja que se estrelle en el mar.Let it crash into the sea.
Las luces cegadoras de la búsqueda y rescate se desvían de su curso.Blinding lights of search and rescue fall off course.
Que sea seguro y alto.Let it be sure and tall.
Que cuestione quiénes somos.Let it question who we are.
Rompe el marco que nos ha esclavizado por tanto tiempo.Break the framework that's enslaved us for so long.
¿Pueden toneladas de desesperación ser sostenidas solo por esperanzas?Can tons of despair be held up by hopes alone?
El daño que los reyes pueden hacer antes de ser derrocados.The damage kings can do before their dethrone.
Cuando finalmente te das cuenta de que la culpa no es de nadie más que tuya.When you finally realize that it's no one's fault but your own.
Ella: Comienza la cuenta regresiva.Her: Start the countdown.
Él: Lo que tomó años construir, se desmoronó.Him: What took years to build, crumbled away.
Ella: Ya es casi hora.Her: It's almost time.
Él: Entonces, ¿por qué esto debería ser diferente?Him: So, why should this be any different?
Ella: Marca este edificio,Her: Mark this building,
Él: Desde estas tumbas temo que no se levantarán mártires.Him: From these tombs I fear no martyrs will rise.
Ella: Si todavía estamos adentro...Her: If we're still inside...
Ambos: Al menos no en mi nombre.Both: At least not on my behalf.
Gritar en vano '¡Todos a cubierta!',To scream in vain "All Hands On Deck",
Pero no queda nadie,But not one's left,
Acepta tu destino,Accept your fate,
y húndete con el barco.And go down with the ship.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de No Bragging Rights y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: