Traducción generada automáticamente

Dial Drunk
Noah Kahan
Appel ivre
Dial Drunk
Je me souviens que j'avais promis de t'oublier maintenantI'm rememberin' I promised to forget you now
Mais il pleut et j'appelle ivreBut it's rainin' and I'm callin' drunk
Et ma médecine noie ta perspectiveAnd my medicine is drowning your perspective out
Alors je prends pas de fauteSo I ain't taking any fault
Suis-je encore honnête ? Suis-je à moitié l'homme que j'étais ?Am I honest still? Am I half the man I used to be?
J'en doute, oublie ça, peu importeI doubt it, forget about it, whatever
C'est tout pareil de toute façonIt's all the same anyways
Je suis pas fier de tous les coups que j'ai balancésI ain't proud of all the punches that I've thrown
Au nom de quelqu'un que je ne connais plusIn the name of someone I no longer know
Pour la honte d'être jeune, ivre et seulFor the shame of being young, drunk, and alone
Feux de circulation et une radio émettriceTraffic lights and a transmitter radio
J'aime pas ça, quand ils m'ont foutu dans la voitureI don't like that, when they threw me in the car
J'ai donné ton nom comme mon appel d'urgenceI gave your name as my emergency phone call
Chérie, ça a sonné et sonné, même les flics pensaient que t'avais tort de raccrocherHoney, it rang and rang, even the cops thought you were wrong for hanging up
J'appelle ivre, je mourrai ivre, je mourrai pour toiI dial drunk, I'll die a drunk, I'll die for you
Je me détache des parties de moi que tu reconnaîtraisI'm untethering from the parts of me you'd recognize
De charmant à alarmant en quelques secondesFrom charming to alarming in seconds
Je serai cloué au lit, je laisserai la douleur se propagerI'll be bedridden, I'll let the pain metastasize
Mais, ça c'est le matin, j'oublieraiBut, that's morning, I'll forget it
Et le ton de la ligne est tout ce que j'aiAnd the dial tone is all I have
Je suis pas fier de tous les coups que j'ai balancésI ain't proud of all the punches that I've thrown
Au nom de quelqu'un que je ne connais plusIn the name of someone I no longer know
Pour la honte d'être jeune, ivre et seulFor the shame of being young, drunk, and alone
Feux de circulation et une radio émettriceTraffic lights and a transmitter radio
J'aime pas ça, quand ils m'ont foutu dans la voitureI don't like that, when they threw me in the car
J'ai donné ton nom comme mon appel d'urgenceI gave your name as my emergency phone call
Chérie, ça a sonné et sonné, même les flics pensaient que t'avais tort de raccrocherHoney, it rang and rang, even the cops thought you were wrong for hanging up
J'appelle ivre, je mourrai ivre, je mourrais pour toiI dial drunk, I'll die a drunk, I'd die for you
Eh bien, je mourrais pour toiWell, I'd die for you
Merci, monsieur, laissez-moi juste appelerThank you, sir, just let me call
Je vous donnerai mon taux d'alcoolI'll give you my blood alcohol
Je pourrirai avec tous les ratés dans la celluleI'll rot with all the burnouts in the cell
Je changerai ma foi, je louerai le drapeauI'll change my faith, I'll praise the flag
Attendez, je jure qu'elle va me rappelerJust wait, I swear she'll call me back
Oh, fils, es-tu un danger pour toi-même ?Oh, son, are you a danger to yourself?
Eh bien, merde ça monsieur, laissez-moi juste appelerWell, fuck that sir, just let me call
Je vous donnerai mon taux d'alcoolI'll give you my blood alcohol
Je pourrirai avec tous les ratés dans la celluleI'll rot with all the burnouts in the cell
Je changerai ma foi, je baiserai l'insigneI'll change my faith, I'll kiss the badge
Attendez, je jure qu'elle va me rappelerJust wait, I swear she'll call me back
Fils, pourquoi tu fais ça à toi-même ?Son, why do you do this to yourself?
Et j'ai ditAnd I said
Je suis pas fier de tous les coups que j'ai balancésI ain't proud of all the punches that I've thrown
Au nom de quelqu'un que je ne connais plus (je ne connais plus)In the name of someone I no longer know (I no longer know)
Pour la honte d'être jeune, ivre et seulFor the shame of being young, drunk, and alone
Feux de circulation et une radio émettriceTraffic lights and a transmitter radio
J'aime pas ça, quand ils m'ont foutu dans la voitureI don't like that, when they threw me in the car
J'ai donné ton nom comme mon appel d'urgenceI gave your name as my emergency phone call
Chérie, ça a sonné et sonné, même les flics pensaient que t'avais tort de raccrocherHoney, it rang and rang, even the cops thought you were wrong for hanging up
J'appelle ivre, je mourrai ivre, je mourrais pour toiI dial drunk, I'll die a drunk, I'd die for you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Noah Kahan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: