Traducción generada automáticamente

Maine
Noah Kahan
Maine
Maine
Dis-moi, mon amour, maintenant que tu as changéTell me lover, now that you made your change
As-tu redécouvert ton âme ?Was your soul rediscovered?
Ton cœur a-t-il été réarrangé ?Was your heart rearranged?
Prends-tu encore des pilules le matin ?Are you still taking pills in the morning?
Et as-tu perdu ce désir maintenant ?And did you lose that longing now?
Pour une balade dans une ville côtièreFor a walk through an ocean town
Parce que cette ville n'est plus qu'un océan maintenant'Cause this town's just an ocean now
Tu n'as pas de haine pour les étésYou don't hate the summers
Tu as juste peur de l'espaceYou're just afraid of the space
Demandant des réponses à des inconnusAsking strangers for answers
Pour oublier ce qu'ils disentTo forget what they say
Un bateau à côté d'un quai sous le soleilA boat beside a dock in the sunlight
Rien que l'eau et le lever du soleil maintenantNothing but the water and the sunrise now
Juste le manque d'une bouche ouverteJust the lack of an open mouth
Parce que cette ville n'est plus qu'un océan maintenant'Cause this town's just an ocean now
MerdeBad
Cette place me manque, ta tête et ton cœurI miss this place, your head and your heart
Et mon père me dit encore quand ils passent tes chansonsAnd my dad still tells me when they're playing your songs
Riant de la façonLaughing at the way
Dont tu diraisThat you would say
Si seulement, bébé, il y avait des caméras aux feux rougesIf only, baby there were cameras in the traffic lights
Elles feraient de moi une star, elles feraient de moi une starThey'd make me a star, they'd make me a star
Je veux aller dans le Maine, mmmI wanna go to Maine, mmm
Je veux aller dans le MaineI wanna go to Maine
MerdeBad
Cette place me manque, ta tête et ton cœurI miss this place, your head and your heart
Et mon père me dit encore quand ils passent tes chansonsAnd my dad still tells me when they're playing your songs
Riant de la façonLaughing at the way
Dont tu diraisThat you would say
Si seulement, bébé, il y avait des caméras aux feux rougesIf only, baby there were cameras in the traffic lights
Elles feraient de moi une star, elles feraient de moi une starThey'd make me a star, they'd make me a star
Je veux aller dans le Maine, oohI wanna go to Maine, ooh
Je veux aller dans le Maine, mmm, mon DieuI wanna go to Maine, mmm, God
Dis-moi, mon amourTell me, lover
Une fois que tu as eu un changement de cœurOnce you've had a change of heart
Parce qu'on n'est pas plus que des fossiles'Cause we're no more than the fossils
Sur Crescent Beach State Park, et nousOn Crescent Beach State Park, and we
Chantions autrefois avec les cloches de l'église le dimancheUsed to sing along to church bells on Sundays
Peux-tu même les entendre depuis le métro maintenant ?Can you even hear 'em from the subway now?
Et j'espère qu'on te rend fierAnd I hope that we make you proud
Parce que cette ville n'est plus qu'un océan maintenant'Cause this town's just an ocean now



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Noah Kahan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: