Traducción generada automáticamente

Poron 2
Nobody Knows
Poron 2
* sou daro fuzakeatta mainichi
kokoro goto kokorozashita ano koro ni
arigatou (arigatou) I gotta go (I gotta go)
sono saki no egao ni ai ni yukou
kokoro ero kono saki doutou kodou
hoho tsutau namida mo PORON PORON
soshite itsuka kitto aimashou
an toki no nakama to onaji egao wo ano basho de
higashikita minaminishi e nishi e
daremo ga mata deau no sa sono ba de ichigoichie
shirigomi shinee tanjikan de kanjiatte ashifumi shime
asu mimei ore wa tabidachimasu
hazumi de icchimatta ano hi no koto ya
kureta kotoba omoikaesha
susunda ashi tomatta hodo da
otona ni naru tame no daiippo
yokogao dake mite'cha susumanee yo
all over kono ba ni
nido to modorenee mitee na kao wa sun'na yo
iroiro atta ga tanoshikatta ne
keitai narihibiita You gotta mail
kokoro attameru kono basho de
meets once again yakusoku suru ore wa mou fuan ja nee
yugandemo kien tomareba mieru
hikidaseru RE-RU wa ima tsunageru
kokoro utareru bamen itsu datte dare
mata onaji kao burenaraberu
atarimae ni omou tagai ni sou
atarashii michi susumu nakama ni todokeyou
ano koro kara kawarazu
manma kotoba ni shite okuru "arigatou"
* repeat
RIMENBA- gakkou gaeri
kawazoi wo jitensha futari nori de
tsuyoku koide kitakaze oikoshita
nando demo korizu ni koi wo shita
umaku sayonara dekinaide
osoku made ekimae de kaerazu ni
mina nomikonde yuku kaisatsu ni
(hairazu ni) fuyu no hoshi wo mitari
itsuka kawara de kimi ni hanashitakke
warawanee de kiite kureta ne zutto
kawaranee yo ima demo
itsuka tooku no kimi ni mo todokeba ii
imada tsumetai nagareru kaze wa
deatta ijou wakare wa aru sa
sorezore egaku waraeru ashita
mata au hi made
* repeat
ukanee kao yose kawarazu sono mama de
jibun mo tomezu susumu tame
makkuro ni naru made tsuppashite
haji nante sute tarazu mata hashitte
ajike nee mainichi mo sasaeteru
kanarazu (kanawasu) yakusoku ga aru dakara
itsuka kitto aimashou an toki no
nakama to onaji egao wo ano basho de
kore kara saki nannen tattemo wasuren
ima mukaeru brand new days omoidasu
hanareru basho fukiareru kaze
nagori oshimu waratteru kage
moshikashitara tatta hitori no PARE-DO demo
E-RU wa kaze ni nosete sakebu
waraigoe wa itsuka ko wo egaite
jibun rashiku aru asu to deaeru
kisha wa yami nuke hikari no umi e
tooku hanareru ano hi no kioku
aogu tootoshi wagashi no on
otagai no ron wo kataru tomo
motomeau kono saki dokomademo
ore mo omae mo tokeau mono
koero koero
gotta going on anyway but you gotta gotta going on
* repeat 2x
Poron 2
Cada día nos burlábamos el uno del otro
En aquel entonces, nos herimos mutuamente
Gracias (gracias) Tengo que irme (Tengo que irme)
Vamos a encontrarnos con esa sonrisa de antes
Corazón perverso, más allá de esto, latidos
Incluso las lágrimas que caen por las mejillas, PORON PORON
Y algún día seguramente nos encontraremos
Con los amigos de ese momento, con la misma sonrisa en ese lugar
Al este, al norte, al sur y al oeste
Todos nos encontraremos de nuevo en ese lugar, una vez en la vida
No te rindas, siéntelo en un instante, pisa con firmeza
El futuro es incierto, me voy de viaje
Recordando ese día lleno de energía
Las palabras que me diste, las reflexiono
Mis pasos avanzan hasta detenerse
El primer paso para convertirme en adulto
No puedo avanzar solo mirando tu perfil
Todo terminó en este lugar
No podemos volver, no quiero ver esas caras de nuevo
Hubo de todo, fue divertido
El teléfono sonó, tienes un mensaje
Calentando el corazón en este lugar
Nos encontramos de nuevo, te prometo que ya no tengo miedo
Aunque se distorsione, si te detienes, puedes verlo
El riel que sacas ahora se conecta
El escenario donde el corazón resuena, siempre, ¿quién?
Vuelve a comparar los mismos rostros
Pensamos lo mismo, entre nosotros
Avanzamos por un nuevo camino, vamos a alcanzar a nuestros amigos
Desde aquel entonces, sin cambios
Te envío estas palabras sin rodeos: 'gracias'
* repetir
De regreso a la escuela
Montando en bicicleta juntos por el río
Nadando con fuerza, superando el viento frío
Nos enamoramos una y otra vez sin rendirnos
No podemos decir adiós adecuadamente
Hasta tarde, sin regresar a casa frente a la estación
Todos bebiendo en la salida
(Sin entrar) Viendo las estrellas de invierno
Algún día, en algún lugar, quiero hablar contigo
No te rías, me escuchaste, siempre
No cambiaré, incluso ahora
Si puedo llegar a ti lejos algún día
El viento frío que fluye todavía está frío
Más allá del encuentro, hay una despedida
Cada uno dibuja un mañana en el que podemos reír
Hasta que nos volvamos a encontrar
* repetir
Acercando nuestras caras, sin cambios, así como están
Para avanzar sin detenernos
Hasta que nos volvamos negros
Deja la vergüenza, corre de nuevo
Cada día nos apoyamos mutuamente
Seguramente (cumpliremos) hay una promesa, por eso
Algún día seguramente nos encontraremos
Con los amigos de ese momento, con la misma sonrisa en ese lugar
No importa cuántos años pasen desde ahora, no olvidaré
Recordando los nuevos días que nos esperan ahora
Lugares separados, vientos que soplan
Lamentando lo que queda, riendo a la sombra
Quizás, incluso en un solo parque
El aire grita montado en el viento
La risa se convertirá en un dibujo algún día
Podremos encontrarnos con un mañana que sea auténtico para nosotros
El tren atraviesa la oscuridad hacia el mar de luz
Los recuerdos de aquel día lejano
Mirando hacia atrás, hablando de la luna de azúcar
Amigos que discuten sus propias opiniones
Buscando más allá, a cualquier lugar
Tú y yo también nos derretiremos juntos
Sobrepasa, sobrepasa
Tienes que seguir adelante de todos modos, pero tienes que seguir adelante



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nobody Knows y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: