Traducción generada automáticamente

Final Fantasy VIII - Eyes on Me
Nobuo Uematsu
Final Fantasy VIII - Les Yeux sur Moi
Final Fantasy VIII - Eyes on Me
Chaque fois que je chantais mes chansonsWhenever sang my songs
Sur scène, tout seulOn the stage, on my own
Chaque fois que je disais mes motsWhenever said my words
Espérant qu'ils seraient entendusWishing they would be heard
Je t'ai vu sourire à moi.I saw you smiling at me.
C'était réel, ou juste ma fantaisie ?Was it real, or just my fantasy?
Tu serais toujours là dans le coinYou'd always be there in the corner
De ce petit barOf this tiny little bar
Ma dernière nuit ici pour toiMy last night here for you
Les mêmes vieilles chansons, juste une fois de plusSame old songs, just once more
Ma dernière nuit ici avec toi ?My last night here with you?
Peut-être oui, peut-être nonMaybe yes, maybe no
J'aimais bien ta façon de faireI kind of liked it your way
Comment tu posais timidement tes yeux sur moiHow you shyly placed your eyes on me
Oh, savais-tu un jourOh, did you ever know
Que moi, je te regardais ?That I had mine on you?
Chérie, te voilàDarling, so there you are
Avec ce regard sur ton visageWith that look on your face
Comme si tu n'avais jamais été blesséeAs if you're never hurt
Comme si tu n'étais jamais abattueAs if you're never down
Suis-je celui qu'il te fautShall I be the one for you
Qui te pince doucement mais sûrement ?Who pinches you softly but sure?
Si tu fronces les sourcils, alorsIf frown is shown, then
Je saurai que tu n'es pas une rêveuseI will know that you are no dreamer
Alors laisse-moi venir à toiSo let me come to you
Aussi près que je voulais l'êtreClose as I wanted to be
Assez près pour que jeClose enough for me
Ressente ton cœur battre viteTo feel your heart beating fast
Et rester là pendant que je chuchoteAnd stay there as I whisper
Comme j'aimais tes yeux paisibles sur moiHow I loved your peaceful eyes on me
Savais-tu un jourDid you ever know
Que moi, je te regardais ?That I had mine on you?
Chérie, partage avec moiDarling, so share with me
Ton amour si tu en as assezYour love if you have enough
Tes larmes si tu les retiensYour tears if you're holding back
Ou ta douleur si c'est çaOr pain if that's what it is
Comment puis-je te faire savoirHow can I let you know
Que je suis plus que la robe et la voixI'm more than the dress and the voice
Tends-moi la main, alorsJust reach me out, then
Tu sauras que tu ne rêves pas.You will know that you are not dreaming



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nobuo Uematsu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: