Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 11.229

R.U.A 6 (Poetas do Apocalipse)

Nocivo Shomon

Letra

R.U.A 6 (Poets of the Apocalypse)

R.U.A 6 (Poetas do Apocalipse)

In the name of the father, the son, Holy SpiritEm nome do pai, do filho, Espírito Santo
I thank you, for listening to meAgradeço, por estar me escutando
I ask for protection for me and my familyPeço proteção pra mim e minha família
From stray bullets, from police handcuffsDas bala perdida, das algema da polícia

From drugs, from hunger, from criminalityDas drogas, da fome, da criminalidade
On the coroner's table, not even dead in the debateNa mesa do legista, nem morto no debate
I didn't come for all or nothing, I have a lot to loseNão vim pro tudo ou nada, eu tenho muito à perder
No depression, no police department, no strokeSem deprê, sem DP, sem AVC

Again I thank you for listening to meNovamente eu agradeço por me escutar
It could be worse, but the Lord was therePoderia ser pior, mas o Senhor tava lá
I learned here falsehood, here disappointmentAprendi cá falsidade, cá decepção
With cowardice, lies, betrayalCom as covardia, cas mentira, cas traição

I'm not a big bad wolf in sheep's clothingEu não sou um lobo mau em pele de cordeiro
I'm a warrior, Black Panther, Afro-BrazilianEu sou um guerreiro, Black Panther, afro-brasileiro
Frontline in battles, another soldierLinha de frente nas batalha, mais um soldado
You can count on it, when things get tough I'm by your side!Pode pá, quando o bicho pegar tô do seu lado!

The mouth only shuts up when the shot hitsA boca só se cala quando o tiro acerta
Roots rap in the breakRap de raíz na quebra
The minds of the young awakenMente dos menor desperta

Warning sign, lethal lyrics leave in DangerSinal de alerta, letal letra deixa em Danger
Metal roses where evil comes from RangerRosas de metal onde a maldade vem de Ranger
The scourge of angels, cursed land, shotgun shotO flagelo dos anjos, terra maldita, tiro de escopeta
Touches the soul, heavy like a hymn changes destiny with the power of the lyricsToca na alma, pesada igual hino muda o destino com o poder da letra

Playing the trumpet more, planted in the mouth carrying the GlockTocando mais a trombeta, plantado na boca portando a Glock
Youngster sinks in the can, crack devastates like TomahawkMenor se afunda na lata, crack devasta tipo Tomahawk
Global warming, newspaper sending liesAquecimento global, jornal mandando mentira
Every poor person is a target and the favela is in the crosshairsTodo pobre é alvo e a favela tá na mira

System that only takes, conspires, shoots without mercySistema que só tira, conspira, atira sem piedade
I don't need hype to rhyme realityNão preciso de hype pra rimar realidade
The mafia in Congress kills more than the one in ItalyA máfia no Congresso mata mais do que a da Itália
Where do more black people die, in Brazil or in Somalia?Onde morre mais preto, no Brasil ou na Somália?

Sharp as a razor, racism, prejudiceCortante igual navalha, racismo, preconceito
Intoxicating racists, my verse is cyanideIntoxicando racista, meu verso é cianureto
The ghetto soundtrack, hold back the scream from the senzalaA trilha sonora do gueto, segura o grito que vem da senzala
Seeking God's truth so that my son doesn't die from a bulletBuscando a verdade de Deus pra que meu filho não morra na bala

The serpent also speaks, love calls for helpSerpente também fala, o amor pede socorro
Vanity in the golden age, I prefer the church on the hillVaidade no tempo de ouro, prefiro a igreja no morro
Masked like Zorro, I don't trust the presidentMascarado igual Zorro, não confio em presidente
In office kills favela dwellers like a floodNo mandato mata favelado igual enchente

Country of impunity, needy communityPaís da impunidade, comunidade carente
Discharging hatred while unloading the clipDescontando ódio enquanto descarrego o pente
False believer lies like a wolf shepherdingFalso crente mente igual lobo que pastoreia
I bring Neruda's vision to catch Judas at the supperTrago visão de Neruda pra sacar Judas na ceia

On the road of pain only sign 666Na estrada da dor só placa 666
Time to reap all the evil you sowHora de colher todo mal que tu semeia
Riding in armored, contaminated sin surroundsAndando de blindado, contaminado pecado rodeia
Emptying schools, filling more prisonsEsvaziando escola, lotando mais cadeia
Hell sets fire, demon on the track in a MaseratiUm inferno incendeia, na pista demônio tá de Maserati
I prefer to walk than run with the IlluminatiPrefiro andar a pé do que correr com Illuminati

I will come to add with my bestEu vou chegar pra somar com o meu melhor
I was born, raised, there in Praça do CorróNasci, cresci, ali na Praça do Corró
Represent, guide those youngstersRepresentar, orientar aqueles menor
To stay away from crime, crack, powderPra se manter longe do crime, do crack, do pó

The enemy never had mercyO inimigo nunca teve dó
I walked with the strength and faith of JobAndei com a força e a fé de Jó
In the journey you are not alone (alone!)Na caminhada você não está só (só!)
I know this path by heartEssa pegada conheço de cór

Avoiding the bullet shot, poet from the senzalaFugindo do disparo da bala, poeta que vem da senzala
It's the voice that never shuts up, in the hood the whip cracksÉ a voz que nunca se cala, na quebrada o chicote estrala
Arriving like a master of ceremonies, writing my soul levitatesChegando que nem mestre-sala, escrevendo minha alma levita
Strategist in battle, in the Vietnamese styleEstrategista na batalha, no estilo Vietnamita

Sacred like in the mosque, who meditatesSagrado que nem na mesquita, quem é medita
And who curses this land only reaps cursed plantsE quem joga praga nessa terra só colhe planta maldita
Exercising the mind while they are machinatedA mente exercita enquanto eles estão maquinados
I survived, but I've seen blood shedSobrevivi, mas já vi o sangue derramado

I launch my verse in a straight line, message of contentLanço meu verso em linha reta, mensagem de conteúdo
As the Prophet said, the word is our shieldJá dizia o Profeta, a palavra é nosso escudo
Dark world, empty mind, cold soulMundo obscuro, mente vazia, alma gelada
Hold on to our troop that now, it's just gunfire!Vai segurando a nossa tropa que agora, é só rajada!

They kill you if your chain is goldTe matam se teu cordão for de ouro
They kill you if your silver is thick and shinyTe matam se tua prata é grossa e brilha
They kill you if you grow up in rapTe matam se você crescer no rap
Maceió kills you with a big eye on your girlMaceió te mata com olho grande na tua mina

They kill because of gesture, bullet, beating, stoneMatam por conta de gesto, de bala, paulada, pedrada
No idea to exchange, a poorly placed wordNão teve ideia pra trocar, uma palavra mal colocada
Nervous on the line, a youngster, also never got involved in anythingNervoso na linha, um menor, também nunca se envolveu em nada
Stutter was stabbed, just because he's from another hoodGaguejo foi esfaqueado, só porque é de outra quebrada

In the middle of the greeting, so afraid of heightsNa metade salve, mó medo de altura
I should be in Jacarecica chatting awayEra pra tá em Jacarecica charlando a boa
Look at the damn responsibility you got me intoOlha a porra da responsa que cês me meteram
In RUA 6 representing the name of AlagoasNo RUA 6 representando o nome de Alagoas

Took the money, brought the warTirou a grana, trouxe a guerra
Only generated trouble and lossSó gerou treta e prejuízo
I only see death, blood flowingSó vejo morte, jorrando sangue
Several men dying in thisVários cara homem morrendo nisso

You are right, say, nothing happensVocês é o certo, diz, não passa nada
I almost didn't make it, NSC!Eu quase não passo, NSC!
The police pass by, pass by and shootA polícia passa, passa e mete bala
You don't do anything, what can you do?Vocês não faz nada né, fazer o quê?

There are already twelve innocents who died like thisJá são doze os inocentes que morreram assim
Take it, here is Brown from rap, you scoundrelsPega, aqui é Brown do rap, seus cabra safado
Even I who never slapped youLogo eu que nunca dei um tapa em ti
Even you who got slapped in the face by the uniformed onesLogo tu que apanhou na cara dos fardado

The heads with this war don't careOs cabeça com essa guerra não tá nem aí
I see the knife cutting, only between planesVejo que a faca rasga, só entre avião
The boss is so-and-so but I've never seenO patrão é siclano mas eu nunca vi
The man doesn't care, he just wants the moneyO homem não quer saber, ele só quer o cifrão

The mouth only shuts up when the shot hitsA boca só se cala quando o tiro acerta
(Prrra! Prrra!) When the shot hits(Prrra! Prrra!) Quando o tiro acerta
The mouth only shuts up when the shot hitsA boca só se cala quando o tiro acerta
Writing with blood, on the deserted roadEscrevendo com sangue, na estrada deserta

The mouth only shuts up when the shot hitsA boca só se cala quando o tiro acerta
(Prrra! Prrra!) When the shot hits(Prrra! Prrra!) Quando o tiro acerta
The mouth only shuts up when the shot hitsA boca só se cala quando o tiro acerta
Rap without twisted talk, only straight ideasRap sem papo torto, só ideia reta

Apocalypse is this, the Book of Eli, just another movieApocalipse é isso aqui, o Livro de Eli, só mais um filme
Based on the book of life I stand firmBaseado no livro da vida me mantenho firme
Bitter disappointments, catastrophes in the worldDecepções amargas, catástrofes no mundo
An alienated people sinking deeperUm povo alienado cada vez mais vai pro fundo

Nocivo gave me a minute, I took the opportunity to sayNocivo me deu um minuto, eu aproveitei pra dizer
That today I'm in mourning, the demon takes powerQue hoje estou de luto, demônio assume o poder
And power inspires hatred, disguised in falsehoodE o poder inspira ódio, disfarçado em falsidade
Fake news deceives fools who don't accept truthsFake news engana os tolos que não aceitam verdades

End of times, many will be corruptedFim dos tempos, muitos vão se corromper
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I know I will liveAinda que eu ande no vale da sombra da morte, eu sei que vou viver
Evolution for me is not shouting about what you didEvolução pra mim não é gritar quanto você fez
Contrary to all this is shouting for who you didContrário disso tudo é gritar por quem você fez

And if you did, until today, without posing, without close-upsE se faz, até hoje, sem pose, sem close
Soldiers of the apocalypse, I was reborn in 2012Soldados do apocalipse, renasci em 2012
My verse inspires life, the thing will say it's notMeu verso inspira vida, o coisa vai dizer que não
Will say it's propaganda, freedom of expressionVai dizer que é apologia, a liberdade de expressão

For you, middle fingerPra vocês, dedo do meio
I don't sow with these ugly onesEu não semeio com esses feio
Even if you go hungryMesmo que passar fome
Honor the shirt of where you came fromHonrar a camisa de onde veio

(Better hold the BO)(Melhor segurar o BO)

If the trumpets play terror, darkening the skySe as trombetas tocam o terror, escurecendo o céu
Singing, the pen, base, voice, it's our roleCantar, a caneta, base, voz, é nosso papel
Snatching the people in the lake of fire, drowning the crazy onesArrebatar o povo no lago de fogo, mergulhar os loco
In this mud the sheep pass and the wolves get stuckNesse lodo passam as ovelhas e atolam os lobos

Only tough guys against the plague, they are the Mad MaxSó cabra da peste contra a peste, são os Mad Max
Total flex, like angels, fan, they serveTotal flex, tipo anjos, leque, são pelos que servem
I'm talking, listen, here we run ringsTô falando, ouve, aqui de nóis corre anel
Devil, rap rapa, know it's not good to mess with the beastCapeta, ca rapa do rap, saiba que não é bom se meter à besta

We're like a cross and garlic, the vampires run from usNóis é tipo cruz e alho, corre de nóis os vampiro
If the monsters come out of the closet, that's when it gets toughSe os monstro sai do armário, aí que pega o bicho
Let's go around, mic in the shot, I shoot at themVamo no giro, mic no tiro, neles atiro
In silence our scream is in secretNa calada o nosso grito é no sigilo

And towards the final battle, in freestyle and suchE rumo à batalha final, no freestyle e tal
Between good and evil, in all honesty, it's rapEntre o bem e o mal, na moral, é o rap tal
Calling in the degree, in the backyard, territorialChamando no grau, no quintal, territorial
Without tutorial, genius, speaking the truthSem tutorial, genial, falando a real

Let's make this hell our paradiseVamo fazendo desse inferno o nosso paraíso
Without loss, without end, it's our judgmentSem prejuízo, sem final, é o nosso juízo
I already locate, the smooth spotJá localizo, o local liso
With balance, on the scorpion of evil, I step on the headCom equilíbro, no escorpião do mal, na cabeça piso

It's just a sharp rhymeÉ só rima traçante
The mic is our sword and the blow is on the loudspeakerO mic é nossa espada e o golpe é nos alto falante
The crazy horse, the mangrove dogsO cavalo louco, os cachorros do mangue
Laughing in terrifying timesDando gargalhadas em tempos apavorantes

The enemy never sleeps, that increases my insomniaO inimigo nunca dorme, isso aumenta a minha insônia
More revolt in the pen, knocking down BabylonMais revolta na caneta, derrubando a Babilônia
Seven seals, seven plagues, a thousand reasons to fightSete selos, sete pragas, mil motivos pra lutar
An army in service of the Lion of JudahUm exército à serviço do Leão de Judá

They're planting Hitler wanting to reap MandelaTão plantando Hitler querendo colher Mandela
They elected a donkey, shove your pots up your assElegeram um jumento, enfia no cú suas panela
Eighty shots in the back, Marielle, AmarildoOitenta tiro pelas costas, Marielle, Amarildo
For over five hundred years favela dwellers are live targetsHá mais de quinhentos anos favelado é alvo vivo

This is a war and each one has its lawsIsso aqui é uma guerra e cada um com suas leis
Of the Ten Commandments, I broke nine of themDos Dez Mandamentos, nove deles eu quebrei
It's never too late for redemption of my sinsNunca é tarde pra remissão dos meus pecados
I traded my rifle and was saved by rapTroquei o meu fuzil e pelo rap eu fui salvado

Without giving in to the futureless, cowardly spiritSem dar pé pros sem futuro, espírito covarde
I put away my gun and today the shots are Punch LinesGuardei minha pistola e hoje os tiro é Punch Line
In a country entitled to a tax havenNum país entitulado paraíso fiscal
We've been living the third World War for a long timeJá faz tempo que vivemo terceira Guerra Mundial

I'm back, pow team, reflection or vibeVoltei, pow time, reflexo ou vibe
Alpha, Omega or save in BrailleAlfa, Ômega ou salve em Braile
Who's coming, Axé, Shomon, buddy, huhQuem vem lá, Axé, Shomon, chapa, há
Soldiers of the Apocalypse, soldiers of the ApocalypseSoldados do Apocalipse, soldados do Apocalipse

Come, come, come, R.U. reigns, Axé sticksBrota, brota, brota, a R.U. a impera, Axé que cola
Heads on the gallows, necks cutCabeças na forca, pescoço degola
Of the twelve of spring, on the soles of the QuilombolaDos doze de mola, na sola dos Quilombola
Money, money, money, game over, almsMoney, money, money, game over, esmola

Accelerate the engine, a thousand per hourAcelera o motor, miliduque por hora
In the rearview mirror, no escapeNo retrovisor, sem escapatória
There's no escape, doctor, not even Alcova, it's a graveNão há fuga doutor, nem Alcova, é cova
Throw yourself away because life is a schoolSe joga simbora que a vida é escola

From planting cacti, gunpowder emergesDo plantio de cactos, pólvora aflora
Without a showy harvest, miraculous dawnSem colheita vistosa, milagrosa aurora
Without passing the test, abominates and ignoresSem passar à prova, abomina e ignora
Laughs and cries, hey, revelation like beforeRi e chora, hé, revelação como outrora

Who drank from the same cup, who smoked from the same paperQuem bebeu do mesmo copo, á quem fumou na mesma seda
Brazil Apocalypse, São Paulo Al-QaedaBrasil Apocalipse, São Paulo Al-Qaeda
As at the Last Supper, they knew thatComo na Santa Ceia, eles sabiam que
Of the twelve who were there, one would betrayDos doze que, estava ali, um ia trair

It will not help to run away and be voraciousNada adiantarás dar no pinote e ser voraz
You got understanding that in the sum it is morePegaste entendimento que na soma ele é mais
RUA 6 crazy from the mud, from the entrails you will emergeRUA 6 loucos do lodo, das entranhas surgirás
Be what God wants, Axé I was, peaceSeja o que Deus quiser, Axé fui, paz

The mouth only shuts up when the shot hitsA boca só se cala quando o tiro acerta
(Prrra! Prrra!) When the shot hits(Prrra! Prrra!) Quando o tiro acerta
The mouth only shuts up when the shot hitsA boca só se cala quando o tiro acerta
Writing with blood, on the deserted roadEscrevendo com sangue, na estrada deserta

The mouth only shuts up when the shot hitsA boca só se cala quando o tiro acerta
(Prrra! Prrra!) When the shot hits(Prrra! Prrra!) Quando o tiro acerta
The mouth only shuts up when the shot hitsA boca só se cala quando o tiro acerta
Rap without twisted talk, only straight ideasRap sem papo torto, só ideia reta


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nocivo Shomon y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección