Traducción generada automáticamente

R.U.A 8 (Mensageiros)
Nocivo Shomon
R.U.A 8 (Messengers)
R.U.A 8 (Mensageiros)
I'm tired of crying, I'm gonna fight to smileJá cansei de chorar vou lutar pra sorrir
Knocking down giants with the courage of DavidDerrubando gigantes com a coragem de Davi
I survived the evil that poisonsSobrevivi à maldade que envenena
Faith is the antidote to lift me up in the arenaAntidoto a fé pra me levantar na arena
The pain turned into a poem, the tear the inkA dor virou poema, a lágrima a tinta
A pen writes life so your soul can feelCaneta escreve a vida pra que sua alma sinta
The weight of the poetry that the heart carriesO peso da poesia que o peito carrega
No matter how hard the world hits, we won't give inPor mais que o mundo bate, a gente não se entrega
A samurai in the saga, prayer is my daggerUm samurai na saga, oração a minha adaga
I'm classic in the rhyme, like a Sega gameSou clássico na rima, igual game da Sega
Keep me away from the plague, the pest that spreadsMe afastai da praga, da peste que propaga
The Judas that hugs you is the same one that blinds youO Judas que te abraça, é o memo que te cega
At sixteen, I became SupermanCom dezesseis de idade virei Super Homem
Too early to ever see my daughter go hungryCedo pra nunca ver minha filha passar fome
And the scar won't fade, not even with CicatricureE a cicatriz não some, nem com Cicatricure
There's no armor that pain won't pierceNão existe armadura que a dor não perfure
Who knows if time will heal and erase the woundQuem sabe o tempo cure, e apague a ferida
Those who judge without knowing the pain we dealQuem julga sem saber da dor que a gente lida
I kept hope alive, childhood was toughMantive a esperança, infância foi sofrida
My mom was a warrior more than Dandara and FridaMinha mãe foi guerreira mais que Dandara e Frida
Remember your crown not just in MayLembra da tua coroa não só no mês de maio
Nostalgia is like a bullet, life isn't a rehearsalSaudade é como um tiro, a vida não é ensaio
How many lessons I learn every time I fallQuantas lições eu tiro em cada vez que eu caio
Who came to be king but got lost in the lightningQuem veio pra ser rei mas se perdeu no raio
Ambition hides candles and sealed coffinsA ambição esconde vela e caixão lacrado
And the fear of Jorge dying unlovedE o medo de Jorge morrer sem ser Amado
Who's right or wrong, judgment and prisonQuem tá certo ou errado julgamento e prisão
And those who once went hungry now share their visionE quem já passou fome hoje passa a visão
I have a São Paulo accent but I'm from BahiaTenho sotaque paulistano mas sou baiano
Man Hélio and just a point in monster mode, veteranMano Hélio e ponto só no modo monstro, veterano
I'm spending style like a hustlerVou gastano estilo malandro
It's not just for cash, thoughNão é só por grana no entanto
I always hear the demons callingSempre ouço os demônio chamando
I roll with Nocivo and the crewVou com o Nocivo e os mano
I use my mind like a weapon, approachingUso a mente como uma arma, vou abordando
I grew up seeing my crew dealingEu cresci vendo meus mano assim traficando
Only got home in the morningSó chegava em casa de manhã
How to escape this world, there's no wayComo escapar desse mundo não tem como
Religion and lyrics are killingReligião e letra tá matando
Love that's good, Jesus that's goodAmor que é bom Jesus que é bom
But in hearts, it's lackingMas nos corações anda faltando
It's hard to be genuine while still winningDifícil é ser legítimo enquanto sai ganhando
Adam and Eve and the apple, I see nothing changingAdão e Eva e a maçã não vejo nada mudando
New slavery and the damn rap bluffingNova escravidão e ter a porra do rap blefando
What you see is just ambition and Instagram blowing upO que se vê é só ambição e Instagram bombando
Lives in the background (yeah)Vive em segundo plano (é)
I get you, manEu te entendo mano
We want to be sober but sometimes we're highNós quer ser sóbrio e as vezes tá chapando
(Crazy stuff)(Coisa de louco)
Want to give a hundred percent and everything but the fear is so muchQuer dar cem por cento e tudo mas o medo é tanto
(I know, I know, I know)(Eu sei eu sei eu sei)
Want to talk by the law but think like a vandal (ha)Quer falar conforme a lei mas pensa como vândalo (há)
Want to train but are lazyQuer fazer um treino um treino mas é preguiçoso
See the good stuff, want to buy but can't, just picking upVê as peça boa quer comprar num dá já sai catando
Want to read a book and the TV's like?Quer ler um livro e a TV tá como?
It's all closed off with feminists and just on Xvideos, crazyQue é fechadão com as feminista e fica só nos Xvideos loco
It's time to question if this is really the vibe we wantÉ hora de questionar se é memo a brisa que queremos
Even in front of the kids, we smokeAté diante das criança fumemos
(Hey, say)(Epa, diz)
In the hood, gray skyNa quebrada céu cinzento
Only the cops are scared?Só os polícia tá com medo?
No, the people are tenseNão, o povo tenso
Your fake friends more than a damn animeSeus amigo falso mais que anime lazarento
A waterfall of argumentsMó cachoeira de argumento
Respect is lawRespeito é lei
And also for those who haveE também pra quem tem
Love serves, only for those who have to giveServe o amor, só quem tem pra dar
I registered and came to chargeRegistrei e vim cobrar
Who isn't, should know how to respectQuem não é, saber bem respeitar
Who’s in the game is in itQuem tá no ra tá tá e tá
'Cause I love real rap, good to see you, voicePois eu curto rap raiz meu bom te ver voz
Favela won't be silencedFavela não se cala
Healed man sees with the kidsHomem curado a vista com as crianças
For the private, hopePros privados esperança
You don't win with arroganceNão se vence com arrogância
Here, unity breaks the villain's locksAqui a união quebra as trancas vilão
You're the air I breatheÉs o ar que eu respiro
Always with me, in the skyTá sempre comigo, no céu
For me, God is goodPor mim Deus é bom
Allowing coexistence, I dodgePermitindo o convívio me esquivo
And He keeps me safe from the dogsE ele me guardando dos cão
Well-said sayingDitado bem dita
Perception makes realityA percepção faz a realidade
Even if that perception is a lieMesmo que essa percepção seja uma mentira
Knowing how to uphold the truth in writingSaber bem sustentar a verdade em escritas
And in this race that I runE nessa corrida que vou
Faith is the fuel and no rearview mirrorFé de combustível e sem retrovisor
The DLL stayed, so let's be on the hookA DLL ficou, então sejamos no anzol
A good warrior doesn't run from battleBom guerreiro não foge a batalha
Past mistakes don't allow, but failErros passados não permitem, mas falha
It's the messenger from the hoodÉ o mensageiro da quebrada
It's the heavy Koba Koba villainÉ o Koba Koba pesadão vilão
So catch the visionEntão pega a visão
It's Jangadeiro, Indian hill, CapãoÉ Jangadeiro, morro do índio, Capão
Believe in yourselfAcredite em você
Don't let yourself be shakenNão se deixe abalar
The sky is the limitO céu é o limite
You can surpassVocê pode ultrapassar
There are no barriersNão há barreira
Limits, bordersLimites fronteiras
This is your pathEsse é seu caminho
You shouldn'tCê não deve
Believe in yourselfAcredite em você
Don't let yourself be shakenNão se deixe abalar
The sky is the limitO céu é o limite
You can surpassVocê pode ultrapassar
There are no barriersNão há barreira
Limits, bordersLimites fronteiras
This is your pathEsse é seu caminho
You shouldn't stopCê não deve parar
You shouldn't stopVocê não deve parar
You shouldn't stopVocê não deve parar
If you fight and conquerSe tu luta e conquista
No one will stop youNinguém vai te parar
And no one will stop youE ninguém vai te parar
And no one will stop youE ninguém vai te parar
Faith in God that your timeFé em Deus que sua hora
Will come, will comeHá de chegar, há de chegar
Black woman, my style flows herePreta feminina meu estilo negrona aqui flui
And flow always evolvesE flow sempre evolui
My voice, no one diminishesMinha voz ninguém diminui
My fight, I fought for itMinha luta eu que lutei
To be me, I battledPra ser eu batalhei
For my people, I gavePelos meus me doei
With truth, I always wasCom verdade sempre fui
Perseverance brings me confidencePerseverança que me traz confiança
But I lost count of the times I lost hopeMas perdi a conta das vezes que perdi a esperança
But I always see the changeMas sempre vejo a mudança
In the eyes of every child, I see in the ghettoNo olho de cada criança, que eu vejo no gueto
Without fear, I keep hustling without brakesSem ter medo, sigo o corre sem ter freio
One dies, thousands are born, and so it goesMorre um nasce milhares e assim vai seguir
Our shout won't be silenced hereNosso grito não vai ser calado por aqui
I calculate the risk and insist on the double workCalculo o risco e insisto o trampo dobrado
I invest, if I believe, there's no one who will stop meInvisto, se eu acredito não existe quem vai me impedir
If the moment requires care, a lot of attentionSe o momento exige cuidado muita atenção
Listen and stay alive for there to be a revolutionSe ouça e fique vivo pra que exista revolução
Words go from generation to generationPalavras vão de geração em geração
Because the idea doesn't die, it goes from heart to heartPorque a ideia não se mata vai de coração em coração
The periphery exists far beyond every clichéPeriferia existe bem além de todo clichê
There's war, there are dreams, value is what you can haveTem guerra, também tem sonhos, valor é o que se pode ter
If wanting were power, tell meSe querer fosse poder me diz você
If you prefer to live or just surviveSe prefere viver ou apenas sobreviver
What torments you is what also torments meO que te assola é o que também me assola
And if it's bad, we'll find a way but don't panicE se tá ruim damo um jeito mas não se apavora
Stars can't lose their shine ifQue estrelas não podem perder o seu brilho se
They're the ones that grace the sky so the night won't fallSão elas que dão graça ao céu pra noite não ruir
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, the street!Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, a rua!
Ho ho ho ho ho ho ho ho (SNJ)Hô hô hô hô hô hô hô hô (SNJ)
So goEntão vai
Tell me, tell me, tell me, explain to meMe diga, me diga, me diga, me explica
There are various stories, only those from there (know!)São várias fitas só quem é de lá (sabe!)
You gotta be from there (know!)Tem que ser de lá (sabe!)
Believe, every year that passes multipliesAcredita cada ano que se passa se multiplica
Oh life!Eita vida!
Where the poor are born poorerOnde pobre nasce mais pobre
Rich are born richerRico nasce mais rico
Police that killPolícia que mata
Corrupted governmentsGovernos corrompidos
But before arriving, let me tell youMas antes de chegar vou te falar
Respect is for those who have, right?Respeito é pra quem tem né?
So, you gotta respectEntão, tem que respeitar
The real deal is to hang out in the favelasDa hora mesmo é colar nas favelas
Walk in the alleys and streets, so that's itAndar nos becos e vielas, então já era
So I hit the street 100, invited survivorsEntão colei na rua 100, convidei sobreviventes
The acronym, the acronym, in the fight moving forwardA sigla, a sigla, na luta seguindo em frente
Respect and a lot of considerationRespeito e muita consideração
From the heart, it's from favela to favelaDe coração é de favela pra favela
Excuse me here, the street, the ghettoLicença aqui, a rua, o gueto
Hip hop, rap, 4P for the black peopleHip hop, rap, 4P para o povo preto
MD, Mania of tagging, of graffiti, protestingMD, Mania de pixar, de grafitar, protestar
Expose your art, (because art)Expor a sua arte, (porque a arte)
Here pulses true heartsAqui pulsa corações de verdade
Desire to live and see our communities growVontade de viver e ver crescer nossas comunidade
Dream, it's necessary to dreamSonhar, é preciso sonhar
Believe in being an MC and graduateAcreditar ser MC e se formar
Brothers and sisters who rhyme, the DJ who scratchesManos e minas que rima, o DJ que risca
Stay with God and see you later, favelaFica com Deus e até mais favela
Ho! Ha!Hôu! Há!
The acronym, the acronym, SNJ, we are justiceA sigla, a sigla, SNJ somos nós a justiça
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, the streetHey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, a rua
In punishment, I only saw paths with acidityNo castigo só via caminhos com acidez
Deserts in stormsDesertos em tempestades
Disappointments, divisionDecepções, dividez
In the mind, it's the hit, the badNa mente é o baque a bad
Fears sound the drumsTemores soa os tambores
Between the cross and the sword and the evil and the goodEntre a cruz e a espada e o mal e o bem
In the sorting, anxiety and frictionNa triagem, ansiedade e atrito
Average, medium with measure, beggarMédia, mediunidade com medida mendigo
Paraná is a corpse and the salute comes from the slumParaná é cadáver e o salve vem do muquifo
Life in crime is a business in a risk contractA vida no crime é empresa no contrato de risco
Tyrannosaurus rap, The Bad FavoriteTiranossauro rap, O Malvado Favorito
Cousin of cousin IT, nephew of Uncle ChicoPrimo do primo IT, sobrinho do Tio Chico
Agile like a stumble, slow like a mosquitoÁgil que nem tropeço, lento que nem mosquito
The mind like a USB drive, gigabytes to EgyptA mente igual pendrive gigas até o Egito
Crisis destroys inheritance, but never my destinyCrise destrói herança, mas nunca meu destino
No matter the condition, in the ghetto, everyone is richNão importa a condição no gueto todos são ricos
Who acts like a thug never understood PipoQuem paga de bandido nunca entendeu Pipo
On the day of the visit, I cried seeing my sonNo dia da visita eu chorei ver meu filho
Close to death, the shock invasionPerto da morte a invasão da choque
And the system knows how to strikeE o sistema sabe dá o bote
And the sun was born square and laughsE o Sol nasceu quadrado e ri
Even with a tear in the corner of my eyeMesmo com uma lágrima no canto do olho
Boots with masks, worse than a virus is a cryBotas de máscara, pior que um vírus é um choro
The street is long, it's a big carpet, just explosiveÉ longa a rua, é um tapetão, é só bolé explosivo
Who acts like a judge never had senseQuem paga de juiz nunca teve juízo
Propitious climate, asylum in viceClima propício, hospício no vício
Heads rolling from the beginning to the prisonCabeças rolando desde o princípio ao presídio
(Release me, I already got out)(Solta eu que eu já saí)
We have one, two, three BONós temos um, dois, três BO
(Remove the handcuffs from Frankenstein's wrists)(Tira a algema dos pulsos do Frankenstein)
And with each return, the record gets biggerE a cada retornada a ficha fica maior
One minute is all I haveUm minuto só se é o que eu tenho
So let's go to the fightEntão vamo embora pro combate
The idea here has to be checkmateA ideia aqui tem que ser cheque mate
But I didn't come to knock down the pawns like in chessMas não vim pra derrubar os piões como no tabuleiro
I came to lift the fallen, the idea is rescueVim pra levantar os caídos, a ideia é de resgate
For me, it's not worth everything just to make moneyPra mim não vale tudo só pra ganhar dinheiro
Many doors don't even open, I lose opportunitiesMuitas portas nem se abrem perco oportunidades
But if it depends on me to call a woman a dogMas se depender de mim chamar uma mulher de cachorra
Not even dreaming, after all, my wife, daughter, and queen don't barkNem sonhando afinal minha esposa, filha e coroa não late
Every hour in Brazil, 15 women abusedA cada hora no Brasil 15 mulheres abusadas
(There might be one in your hood)(Pode ter uma aí na sua quebrada)
And we're finding it beautiful, a clip with a half-naked womanE nóis achando lindo clipe com mulher semi-pelada
(Shh, I won't say anything)(Xi, nem falo nada)
That song isn't commercialQue canto não é comercial
(Made in Paraná)(Made in Paraná)
I sing what they want and what I feelCanto o que querem e o que sinto
I agree that this doesn't sellConcordo que isso não vende
They want ostentation and trash musicQuerem som de ostentação e baixaria
I don't know if it's a lack of ageNão sei se é falta de idade
Or responsibility if you understand meOu de responsabilidade se é que cê me entende
It's in freedom, listen to what you wantTá na liberdade ouça o que quer
Sing what you wantCante o que quiser
Be careful with what you applaudToma cuidado com o que você aplaude
I don't act like a boss, nor say someone is a loser (no)Não pago de pá, nem falo que alguém é Zé (não)
I'm not the owner of the truthNão sou o dono da verdade
I'm happy to see today rap making moneyFico feliz ver hoje o rap dar dinheiro
It's cool to see the kids earning a dimeDa hora ver a molecada ganhando uma moeda
But before Hitmaker, Thiagão is a messengerMas antes de Hitmaker, Thiagão é mensageiro
And Jesus Christ and values, I don't put up for sale, catch it!E Jesus Cristo e valores eu não coloco a venda, pega!
Believe in yourselfAcredite em você
Don't let yourself be shakenNão se deixe abalar
The sky is the limitO céu é o limite
You can surpassVocê pode ultrapassar
There are no barriersNão há barreira
Limits, bordersLimites fronteiras
This is your pathEsse é seu caminho
You shouldn'tCê não deve
Believe in yourselfAcredite em você
Don't let yourself be shakenNão se deixe abalar
The sky is the limitO céu é o limite
You can surpassVocê pode ultrapassar
There are no barriersNão há barreira
Limits, bordersLimites fronteiras
This is your pathEsse é seu caminho
You shouldn't stopCê não deve parar
You shouldn't stopVocê não deve parar
You shouldn't stopVocê não deve parar
If you fight and conquerSe tu luta e conquista
No one will stop youNinguém vai te parar
And no one will stop youE ninguém vai te parar
And no one will stop youE ninguém vai te parar
Faith in God that your timeFé em Deus que sua hora
Will come, will comeHá de chegar, há de chegar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nocivo Shomon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: