Traducción generada automáticamente
Prinzessin Der Nachtschatten
Nocte Obducta
Princesa La Nightshade
Prinzessin Der Nachtschatten
Más allá de las montañasJenseits der Berge
Más allá del horizonte de los mortalesWeit hinter dem Horizont der Sterblichen
Jardines del Eclipse EternoGärten der ewigen Eklipse
Jardines de la NocheGärten der Nacht
El conocimiento de la verdad se forma como sueñosDas Wissen um die Wahrheit formt wie Träume
Los jardines de la nocheDie Gärten der Nacht
Forman caminos enredados y llenos de bellezaSie formen Wege, die verworren und voller Schönheit
sumergido en flor oscuraIn dunkle Blütenpracht getaucht
A través de los bosques nocturnosDurch die nächtlichen Haine
Sobre puentes de mármol negroÜber Brücken von pechschwarzem Marmor
Decorado con patrones de filigrana en forma de oscuridad prohibidaMit filigranen Mustern in Form gebannter Dunkelheit verziert
Donde la fragancia de rosas negras me llevóWo der schwarzen Rosen Duft mich führte
El camino que me revelóDen Weg mir offenbarte
Pasando a los que fatídico perdido en los jardinesVorbei an denen, die sich verhängnisvoll verirrt in den Gärten
En el Laberinto del ConocimientoIm Labyrinth der Erkenntnis
Huesos de aquellos que no sabían la verdadGebeine derer, die die Wahrheit nicht kannten
Rosas agarrandoRosen umklammernd
Con rosasVon Rosen umklammert
Olí la dulzura de los tulipanes negrosIch roch die Süße der schwarzen Tulpen
Bajo la acacia de la nocheUnter Akazien der Nacht
Trenzado en hiedra oscuraIn dunkles Efeu geflochten ...
Hasta que el Templo del Frío me devoreBis mich des Tempels kalter Schlund verschlingt
En extrañas sinfoníasIn bizarren Symphonien
En amplias escapadas de escalerasIn weiten Treppenfluchten
Hasta suave y pesado el ébano se balancea a a un ladoBis glatt und schwer das Ebenholz beiseite schwingt
Bienvenidos a los brazos del reino de las sombras"Willkommen in den Armen des Schattenreichgemachs"
Donde una ventana solitaria en hiedra casi ciegaWo ein einsames Fenster in Efeu nahezu erblindet
Donde todo lo claro en sombras vagas casi desapareceWo all das klare in vagen Schatten nahezu verschwindet
Negro impuesto a las paredes ciegasSchwarz verhängt an blinden Wänden
Espejos colgados en la cámaraHingen Spiegel im Gemach
No robar nuestra imagenUnser Abbild nicht zu rauben
No reveles la nochePreiszugeben nicht der Nacht
Para compartir con nadieUm mit niemandem zu teilen
Lo que trajo la oscuridadWas die Dunkelheit gebracht
PerdidoVerloren ...
El vacío de mi alma se hace eco de nuevo en el odioDie Leere meiner Seele hallt wieder in Haß
Novedado por epidemias y putrefacción del presenteVon Seuchen und Fäulnis der Gegenwart genährt
ecos de nuevo en negroHallt wieder in Schwarz
y sofocando en disgusto de esta existencia... und erstickend in Ekel vor diesem Dasein
Lo que me mantiene tan horriblemente cautivoWelches mich so grauenvoll gefangen hält
Huelo la fragancia de flor de solanáceas otra vezRieche ich wieder der Nachtschattenblüten Duft
Caminando por los jardines de la nocheLustwandelnd in den Gärten der Nacht
libre... frei ...
Alcanzo las rosas negrasIch greife nach den schwarzen Rosen
Como la memoria amenaza con desaparecerAls die Erinnerung zu schwinden droht
La imagen se desliza agonizantemente lentamenteDas Bild entgleitet quälend langsam
y temblando de nuevo en la odiada presencia... und wieder zitternd in der verhaßten Gegenwart
rosas negras en las manos sangrientas rayadas... schwarze Rosen in den blutig zerkratzten Händen
Señora de los jardines más allá de las montañasHerrin der Gärten jenseits der Berge
Princesa de los ricos, cama por la nochePrinzessin der Reiche, gebettet in Nacht
¿Dónde están tus tierras encantadas?Wo sind deine verwunschenen Länder?
Los que me desterraron cuando cayeron los pañosDie mich verbannten, als die Tücher fielen
Revelar los espejosDie Spiegel enthüllend
Que me tragó con iraWelche mich erzürnt verschlangen
Como una ilusión de una realidad lúgubre y aparenteAls ein Trugbild einer trostlosen, scheinbaren Realität



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nocte Obducta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: