Traducción generada automáticamente
À Nous
Noé Preszow
A nosotros
À Nous
Para nosotros en el desorden pero en la intransigenciaÀ nous dans le désordre mais dans l'intransigeance
A nosotros que debemos morder y a nosotros en necesidad urgenteÀ nous qui devons mordre et à nous dans l'urgence
Para nosotros no de moda, para nosotros en la decoraciónÀ nous pas à la mode, à nous dans le décor
A nosotros que no sabemos cómo mantener nuestros cuerposÀ nous qui ne savons pas comment tenir nos corps
A nosotros en el universo, a nosotros en el infinitoÀ nous dans l'univers, à nous dans l'infini
Para nosotros, en la falta de aire, sorprendido de estar vivoÀ nous dans le manque d'air, étonné d'être en vie
A nosotros por escrito y a nosotros sin palabrasÀ nous dans l'écriture et à nous sans les mots
Para nosotros en las raturas y en la mochilaÀ nous dans les ratures et dans le sac à dos
Que sueñan con el bosque, que sueñan con el ríoQui rêvons de forêt, qui rêvons de rivière
Para nosotros en el metro en busca de luzÀ nous dans le métro qui cherchons la lumière
A nosotros que perseguimos magníficos perdedoresÀ nous qui poursuivons des perdants magnifiques
Para nosotros en la ilusión de un camino proféticoÀ nous dans l'illusion d'un chemin prophétique
A nosotros que desbordamos en risas y lágrimasÀ nous qui débordons dans les rires et les larmes
Que no lloran estos días de llamaQui ne faisons pas le deuil de nos jours de flamme
Cuando teníamos 10 años con grandes pasosQuand on avait 10 ans à grandes enjambées
Pedaleo, Pedaleo para la EternidadPédalant, pédalant pour l'éternité
Caminaremos mil lunas más, mil días antes de mañanaNous marcherons mille autres lunes, mille autres jours avant demain
Antes de mañana nos lleva las virutas de esperanza que tenemosAvant que demain ne nous prenne les copeaux d'espoir que l'on tient
Cruzar otras mil dunas con nuestras fallas, nuestros erroresTraverserons mille autres dunes avec nos défauts, nos faux pas
Con nuestras plantas de niebla quienquiera que seamosAvec nos semelles de brume qui que l'on soit
A nosotros que no jugamos ni a los pobres ni a los neciosÀ nous qui ne jouons ni au pauvre ni au fou
Porque vemos a otros hundiéndose delante de nosotrosParce qu'on en voit d'autres sombrer face à nous
Podemos tener un techo y una cuerda en el cuelloOn peut avoir un toit et une corde au cou
Puedes tener el derecho y caminar de rodillasOn peut avoir les droits et marcher à genoux
A nosotros que hablamos muchos en el espejoÀ nous qui nous parlons nombreux dans le miroir
A nosotros que ven doble, que ven blanco y negroÀ nous qui voyons double, qui voyons blanc et noir
Para nosotros los demasiado educados que no piensan menosÀ nous les trop polis qui n'en pensons pas moins
¿Quién está cuidando la otra mejilla pero apretando los puños?Qui tendons l'autre joue mais qui serrons les poings
Para nosotros que somos antipáticosÀ nous qui passons pour des antipathiques
Y especialmente para los idiotas que buscan el auténticoEt surtout pour des cons à chercher l'authentique
Para nosotros en las canciones de hace 40 añosÀ nous dans les chansons d'il y a 40 ans
Pero a nosotros que esperamos antes, antes, antesMais à nous qui guettons devant, devant, devant
Para nosotros en los carretes, en el gran torpeÀ nous dans les bobines, dans le grand maladroit
En postales y hoguerasDans les cartes postales et dans les feux de joie
A nosotros que nunca venderemos nuestras verdadesÀ nous qui ne vendrons jamais nos vérités
Para nosotros, que implosionará, y no pasará mucho tiempoÀ nous qui imploserons et ça ne saurait tarder
Caminaremos mil lunas más, mil días antes de mañanaNous marcherons mille autres lunes, mille autres jours avant demain
Antes de mañana nos lleva las virutas de esperanza que tenemosAvant que demain ne nous prenne les copeaux d'espoir que l'on tient
Cruzar otras mil dunas con nuestras fallas, nuestros erroresTraverserons mille autres dunes avec nos défauts, nos faux pas
Con nuestras plantas de niebla quienquiera que seamosAvec nos semelles de brume qui que l'on soit
A nosotros que huyen donde habla en vano de la televisión o de la tiendaÀ nous qui fuyons là où ça parle en vain de télévision ou de magasin
Para nosotros que estamos allí que caen como los demásÀ nous qui sommes là qui tombons comme chacun
En el panel, en las redes, en el vacío y el desbordamientoDans le panneau, dans les réseaux, dans le vide et le trop plein
Pero para quién nos preparamos cuando se acabeMais qui nous préparons à quand ce sera fini
Cuando usted tiene que hablar entre sí y convertirse en amigos de nuevoQuand il faudra se parler et redevenir ami
Cuando podamos contarnos todo y a su compañeroQuand on pourra se dire tout et son contraitre
Sin tener que pasar por una placa baseSans que ça doive passer par une carte mère
Cuando no podamos averiguar quién va a dóndeQuand on ne pourra plus savoir qui va où
Saber quién vale cuánto y quién no se preocupa por nosotrosSavoir qui vaut combien et qui se fout de nous
Para nosotros sin bandera, para nosotros sin etiquetaÀ nous sans drapeau, à nous sans étiquette
Para nosotros sin lingotes, para nosotros sin brilloÀ nous sans lingots, à nous sans paillettes
Para nosotros en nuestros vasos de agua o en nuestros cafés negrosÀ nous dans nos verres d'eau ou dans nos cafés noirs
Que no inventan nuestras noches de lagrimeoQui ne maquillons pas nos nuits de déboire
Que no se trinquish en las plazas de modaQui ne trinquons pas sur les places branchées
Que silban en el viento nuestra fragilidadQui sifflons dans le vent notre fragilité
Caminaremos mil lunas más, mil días antes de mañanaNous marcherons mille autres lunes, mille autres jours avant demain
Antes de mañana nos lleva las virutas de esperanza que tenemosAvant que demain ne nous prenne les copeaux d'espoir que l'on tient
Cruzar otras mil dunas con nuestras fallas, nuestros erroresTraverserons mille autres dunes avec nos défauts, nos faux pas
Con nuestras suelas de nieblaAvec nos semelles de brume
Caminaremos mil lunas más, mil días antes de mañanaNous marcherons mille autres lunes, mille autres jours avant demain
Antes de mañana nos lleva las virutas de esperanza que tenemosAvant que demain ne nous prenne les copeaux d'espoir que l'on tient
Cruzar otras mil dunas con nuestras fallas, nuestros erroresTraverserons mille autres dunes avec nos défauts, nos faux pas
Con nuestras plantas de niebla quienquiera que seamosAvec nos semelles de brume qui que l'on soit
A ti en el otro lado de la pared o del marÀ vous de l'autre côté du mur ou de la mer
En ciudades asediadas, sangre y polvoDans des villes assiégées, le sang et la poussière
Para usted sin hablar a usted vientre vacíoÀ vous sans la parole à vous le ventre vide
En la humillación, tienes un corazón sólidoDans l'humiliation, à vous le cœur solide
A usted detrás de las puertas bajo el bombardeoÀ vous derrière les grilles sous les bombardements
A ustedes en el ahogamiento, a ustedes disidentesÀ vous dans la noyade, à vous les dissidents
A ti en la injusticia, a ti bajo cerradurasÀ vous dans l'injustice, à vous sous les verrous
A tus hijas, a tus hijos, a ti, a tiÀ vos filles, à vos fils, à vous, à vous, à vous



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Noé Preszow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: