Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 266
Letra

A nosotros

À Nous

Para nosotros en el desorden pero en la intransigencia
À nous dans le désordre mais dans l'intransigeance

A nosotros que debemos morder y a nosotros en necesidad urgente
À nous qui devons mordre et à nous dans l'urgence

Para nosotros no de moda, para nosotros en la decoración
À nous pas à la mode, à nous dans le décor

A nosotros que no sabemos cómo mantener nuestros cuerpos
À nous qui ne savons pas comment tenir nos corps

A nosotros en el universo, a nosotros en el infinito
À nous dans l'univers, à nous dans l'infini

Para nosotros, en la falta de aire, sorprendido de estar vivo
À nous dans le manque d'air, étonné d'être en vie

A nosotros por escrito y a nosotros sin palabras
À nous dans l'écriture et à nous sans les mots

Para nosotros en las raturas y en la mochila
À nous dans les ratures et dans le sac à dos

Que sueñan con el bosque, que sueñan con el río
Qui rêvons de forêt, qui rêvons de rivière

Para nosotros en el metro en busca de luz
À nous dans le métro qui cherchons la lumière

A nosotros que perseguimos magníficos perdedores
À nous qui poursuivons des perdants magnifiques

Para nosotros en la ilusión de un camino profético
À nous dans l'illusion d'un chemin prophétique

A nosotros que desbordamos en risas y lágrimas
À nous qui débordons dans les rires et les larmes

Que no lloran estos días de llama
Qui ne faisons pas le deuil de nos jours de flamme

Cuando teníamos 10 años con grandes pasos
Quand on avait 10 ans à grandes enjambées

Pedaleo, Pedaleo para la Eternidad
Pédalant, pédalant pour l'éternité

Caminaremos mil lunas más, mil días antes de mañana
Nous marcherons mille autres lunes, mille autres jours avant demain

Antes de mañana nos lleva las virutas de esperanza que tenemos
Avant que demain ne nous prenne les copeaux d'espoir que l'on tient

Cruzar otras mil dunas con nuestras fallas, nuestros errores
Traverserons mille autres dunes avec nos défauts, nos faux pas

Con nuestras plantas de niebla quienquiera que seamos
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit

A nosotros que no jugamos ni a los pobres ni a los necios
À nous qui ne jouons ni au pauvre ni au fou

Porque vemos a otros hundiéndose delante de nosotros
Parce qu'on en voit d'autres sombrer face à nous

Podemos tener un techo y una cuerda en el cuello
On peut avoir un toit et une corde au cou

Puedes tener el derecho y caminar de rodillas
On peut avoir les droits et marcher à genoux

A nosotros que hablamos muchos en el espejo
À nous qui nous parlons nombreux dans le miroir

A nosotros que ven doble, que ven blanco y negro
À nous qui voyons double, qui voyons blanc et noir

Para nosotros los demasiado educados que no piensan menos
À nous les trop polis qui n'en pensons pas moins

¿Quién está cuidando la otra mejilla pero apretando los puños?
Qui tendons l'autre joue mais qui serrons les poings

Para nosotros que somos antipáticos
À nous qui passons pour des antipathiques

Y especialmente para los idiotas que buscan el auténtico
Et surtout pour des cons à chercher l'authentique

Para nosotros en las canciones de hace 40 años
À nous dans les chansons d'il y a 40 ans

Pero a nosotros que esperamos antes, antes, antes
Mais à nous qui guettons devant, devant, devant

Para nosotros en los carretes, en el gran torpe
À nous dans les bobines, dans le grand maladroit

En postales y hogueras
Dans les cartes postales et dans les feux de joie

A nosotros que nunca venderemos nuestras verdades
À nous qui ne vendrons jamais nos vérités

Para nosotros, que implosionará, y no pasará mucho tiempo
À nous qui imploserons et ça ne saurait tarder

Caminaremos mil lunas más, mil días antes de mañana
Nous marcherons mille autres lunes, mille autres jours avant demain

Antes de mañana nos lleva las virutas de esperanza que tenemos
Avant que demain ne nous prenne les copeaux d'espoir que l'on tient

Cruzar otras mil dunas con nuestras fallas, nuestros errores
Traverserons mille autres dunes avec nos défauts, nos faux pas

Con nuestras plantas de niebla quienquiera que seamos
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit

A nosotros que huyen donde habla en vano de la televisión o de la tienda
À nous qui fuyons là où ça parle en vain de télévision ou de magasin

Para nosotros que estamos allí que caen como los demás
À nous qui sommes là qui tombons comme chacun

En el panel, en las redes, en el vacío y el desbordamiento
Dans le panneau, dans les réseaux, dans le vide et le trop plein

Pero para quién nos preparamos cuando se acabe
Mais qui nous préparons à quand ce sera fini

Cuando usted tiene que hablar entre sí y convertirse en amigos de nuevo
Quand il faudra se parler et redevenir ami

Cuando podamos contarnos todo y a su compañero
Quand on pourra se dire tout et son contraitre

Sin tener que pasar por una placa base
Sans que ça doive passer par une carte mère

Cuando no podamos averiguar quién va a dónde
Quand on ne pourra plus savoir qui va où

Saber quién vale cuánto y quién no se preocupa por nosotros
Savoir qui vaut combien et qui se fout de nous

Para nosotros sin bandera, para nosotros sin etiqueta
À nous sans drapeau, à nous sans étiquette

Para nosotros sin lingotes, para nosotros sin brillo
À nous sans lingots, à nous sans paillettes

Para nosotros en nuestros vasos de agua o en nuestros cafés negros
À nous dans nos verres d'eau ou dans nos cafés noirs

Que no inventan nuestras noches de lagrimeo
Qui ne maquillons pas nos nuits de déboire

Que no se trinquish en las plazas de moda
Qui ne trinquons pas sur les places branchées

Que silban en el viento nuestra fragilidad
Qui sifflons dans le vent notre fragilité

Caminaremos mil lunas más, mil días antes de mañana
Nous marcherons mille autres lunes, mille autres jours avant demain

Antes de mañana nos lleva las virutas de esperanza que tenemos
Avant que demain ne nous prenne les copeaux d'espoir que l'on tient

Cruzar otras mil dunas con nuestras fallas, nuestros errores
Traverserons mille autres dunes avec nos défauts, nos faux pas

Con nuestras suelas de niebla
Avec nos semelles de brume

Caminaremos mil lunas más, mil días antes de mañana
Nous marcherons mille autres lunes, mille autres jours avant demain

Antes de mañana nos lleva las virutas de esperanza que tenemos
Avant que demain ne nous prenne les copeaux d'espoir que l'on tient

Cruzar otras mil dunas con nuestras fallas, nuestros errores
Traverserons mille autres dunes avec nos défauts, nos faux pas

Con nuestras plantas de niebla quienquiera que seamos
Avec nos semelles de brume qui que l'on soit

A ti en el otro lado de la pared o del mar
À vous de l'autre côté du mur ou de la mer

En ciudades asediadas, sangre y polvo
Dans des villes assiégées, le sang et la poussière

Para usted sin hablar a usted vientre vacío
À vous sans la parole à vous le ventre vide

En la humillación, tienes un corazón sólido
Dans l'humiliation, à vous le cœur solide

A usted detrás de las puertas bajo el bombardeo
À vous derrière les grilles sous les bombardements

A ustedes en el ahogamiento, a ustedes disidentes
À vous dans la noyade, à vous les dissidents

A ti en la injusticia, a ti bajo cerraduras
À vous dans l'injustice, à vous sous les verrous

A tus hijas, a tus hijos, a ti, a ti
À vos filles, à vos fils, à vous, à vous, à vous

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Noé Preszow e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção