Traducción generada automáticamente

The Windmills Of Your Mind
Noel Harrison
Les Moulins De Ton Esprit
The Windmills Of Your Mind
Rond comme un cercle dans une spiraleRound like a circle in a spiral
Comme une roue dans une roueLike a wheel within a wheel
Sans fin ni commencementNever ending or beginning
Sur un rouleau qui tourne sans cesseOn an ever spinning reel
Comme une boule de neige dévalant une montagneLike a snowball down a mountain
Ou un ballon de carnavalOr a carnival balloon
Comme un carrousel qui tourneLike a carousel that's turning
Faisant des cercles autour de la LuneRunning rings around the Moon
Comme une horloge dont les aiguilles balayentLike a clock whose hands are sweeping
Les minutes de son cadranPast the minutes of its face
Et le monde est comme une pommeAnd the world is like an apple
Tournoyant silencieusement dans l'espaceWhirling silently in space
Comme les cercles que tu trouvesLike the circles that you find
Dans les moulins de ton espritIn the windmills of your mind
Comme un tunnel que tu suisLike a tunnel that you follow
Vers un tunnel à lui tout seulTo a tunnel of its own
Descendant dans un creux vers une caverneDown a hollow to a cavern
Où le Soleil n'a jamais brilléWhere the Sun has never shone
Comme une porte qui tourne sans cesseLike a door that keeps revolving
Dans un rêve à moitié oubliéIn a half forgotten dream
Ou les ondulations d'un caillouOr the ripples from a pebble
Que quelqu'un jette dans un ruisseauSomeone tosses in a stream
Comme une horloge dont les aiguilles balayentLike a clock whose hands are sweeping
Les minutes de son cadranPast the minutes of its face
Et le monde est comme une pommeAnd the world is like an apple
Tournoyant silencieusement dans l'espaceWhirling silently in space
Comme les cercles que tu trouvesLike the circles that you find
Dans les moulins de ton espritIn the windmills of your mind
Des clés qui tintent dans ta pocheKeys that jingle in your pocket
Des mots qui résonnent dans ta têteWords that jangle in your head
Pourquoi l'été est-il passé si viteWhy did summer go so quickly
Était-ce quelque chose que tu as dit ?Was it something that you said?
Des amoureux marchent le long d'une plageLovers walk along a shore
Et laissent leurs empreintes dans le sableAnd leave their footprints in the sand
Le son d'un tambour lointainWas the sound of distant drumming
N'était-ce que les doigts de ta main ?Just the fingers of your hand?
Des images accrochées dans un couloirPictures hanging in a hallway
Ou le fragment d'une chansonOr the fragment of a song
Des noms et des visages à moitié oubliésHalf remembered names and faces
Mais à qui appartiennent-ils ?But to whom do they belong?
Quand tu as su que c'était finiWhen you knew that it was over
As-tu soudainement réaliséWere you suddenly aware
Que les feuilles d'automne changeaientThat the autumn leaves were turning
Pour la couleur de ses cheveux ?To the colour of her hair
Un cercle dans une spiraleA circle in a spiral
Une roue dans une roueA wheel within a wheel
Sans fin ni commencementNever ending or beginning
Sur un rouleau qui tourne sans cesseOn an ever-spinning reel
Alors que les images se déroulentAs the images unwind
Comme les cercles que tu trouvesLike the circles that you find
Dans les moulins de ton espritIn the windmills of your mind



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Noel Harrison y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: