Traducción generada automáticamente
Tarzan (o filho do alfaiate)
Noel Rosa
Tarzán (el hijo del sastre)
Tarzan (o filho do alfaiate)
¿Quién dijo que era fuerte?
Quem foi que disse que eu era forte?
Nunca he jugado deportes, ni siquiera sé fútbol
Nunca pratiquei esporte, nem conheço futebol...
Mi compañero siempre ha sido la almohada
O meu parceiro sempre foi o travesseiro
Y paso todo el año sin ver un rayo de sol
E eu passo o ano inteiro sem ver um raio de sol
Mi fuerza bruta yace
A minha força bruta reside
En una percha clásica, ya cansada de sufrir
Em um clássico cabide, já cansado de sofrer
Mi armadura es cachemira dura
Minha armadura é de casimira dura
Eso me da músculo, pero eso pesa y hace que duela
Que me dá musculatura, mas que pesa e faz doer
Puso para fotógrafos, y firmo autógrafos
Eu poso pros fotógrafos, e destribuo autógrafos
Para todos los pequeños en la playa en la mañana
A todas as pequenas lá da praia de manhã
Un argentino dijo, al verme en Copacabana
Um argentino disse, me vendo em Copacabana:
'No hay fuerza sobrehumana de heno que detenga a este Tarzán'
'No hay fuerza sobre-humana que detenga este Tarzan'
De peleas no entiendo aguacate
De lutas não entendo abacate
Porque mi gran sastre no hace ropa para luchar
Pois o meu grande alfaiate não faz roupa pra brigar
Soy incapaz de herir a una hormiga
Sou incapaz de machucar uma formiga
No hay ningún hombre que pueda conseguir mis músculos
Não há homem que consiga nos meus músculos pegar
Incluso me contrataron
Cheguei até a ser contratado
Para subir a una mesa, para vencer a un campeón
Pra subir em um tablado, pra vencer um campeão
Pero la compañía, para evitar el asesinato
Mas a empresa, pra evitar assassinato
Rompió mi contrato inmediatamente cuando me vio sin bata
Rasgou logo o meu contrato quando me viu sem roupão
Puso para fotógrafos, y firmo autógrafos
Eu poso pros fotógrafos, e destribuo autógrafos
Para todos los pequeños en la playa en la mañana
A todas as pequenas lá da praia de manhã
Un argentino dijo, al verme en Copacabana
Um argentino disse, me vendo em Copacabana:
'No hay fuerza sobrehumana de heno que detenga a este Tarzán'
'No hay fuerza sobre-humana que detenga este Tarzan'
¿Quién dijo que era fuerte?
Quem foi que disse que eu era forte?
Nunca he jugado deportes, ni siquiera sé fútbol
Nunca pratiquei esporte, nem conheço futebol...
Mi compañero siempre ha sido la almohada
O meu parceiro sempre foi o travesseiro
Y paso todo el año sin ver un rayo de sol
E eu passo o ano inteiro sem ver um raio de sol
Mi fuerza bruta yace
A minha força bruta reside
En una percha clásica, ya cansada de sufrir
Em um clássico cabide, já cansado de sofrer
Mi armadura es cachemira dura
Minha armadura é de casimira dura
Eso me da músculo, pero eso pesa y hace que duela
Que me dá musculatura, mas que pesa e faz doer
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Noel Rosa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: