Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 13.885

L'Amore Si Odia

Noemi

Letra

Significado

Die Liebe hasst sich

L'Amore Si Odia

Noemi scopelleti:Noemi scopelleti:
Komm her, komm her,Vieni qua, vieni qua,
Was ich dir sagen wollteChe ti dovevo dire
All die Dinge, die, Dinge, die,Tutte quelle cose che, cose che,
Du nicht hören, leiden, genießen oder beenden wolltest.Non hai voluto sentire, soffrire, godere o finire.

Komm her, komm her,Vieni qua, vieni qua,
Immer die gleiche GeschichteSempre la stessa storia
Ein instabiles Gleichgewicht, instabil,Un equilibrio instabile, instabile,
Das im Wind eines neuen Ruhms zerbricht,Che crolla al vento di una nuova gloria,
Die Liebe hasst sich.L'amore si odia.

Ah, wäre es doch so einfach,Ah, se fosse così facile,
Ah, wäre ich doch noch in dich verliebtAh, se fosse ancora innamorato di me
Und jedes Blütenblatt, weißt du,Ed ogni petalo, sai,
Tut so, als wäre es eine RoseSi finge di essere una rosa
Für jeden Tropfen würde ichPer ogni goccia vorrei
Ein Unwetter über alles wünschenDiluvio sopra ogni cosa
Doch du verdienst nicht mehrMa tu non meriti più
Einen Herzschlag in diesem LebenUn battito di questa vita
Für alles, was zählt, wenn es zählt,Per tutto quello che conta, se conta,
Bist du wie Kleber zwischen den Fingern.Sei come colla tra le dita.

Fiorella mannoia:Fiorella mannoia:
Komm her, komm her,Vieni qua, vieni qua,
Ich hatte dich gern,Io ti volevo bene,
Doch darüber zu reden ist sinnlos, sinnlos,Ma riparlarne è inutile, inutile,
Es macht keinen Sinn mehr, an dich zu denken, zu verstehen, zu fühlen oder zu verschwinden.Non ha più senso pensarti, capire, provare o sparire
Komm her, komm her,Vieni qua, vieni qua,
Die üblichen WorteLe solite parole
Eines zerbrechlichen Gefühls, zerbrechlich,Di un sentimento fragile, fragile,
Wie der Asphalt die Sohle abnutzt,Come l'asfalto consuma la suola,
Die Liebe hasst sich.L'amore si odia.

N: ah, wäre alles so einfachN: ah, se fosse tutto facile
N & m: ah, wäre ich doch noch in dich verliebtN & m: ah, se fosse ancora innamorata di te

M: und jedes Blütenblatt, weißt duM: ed ogni petalo sai
N: tut so, als wäre es eine RoseN: si finge di essere una rosa
M: für jeden Tropfen würde ichM: per ogni goccia vorrei
N: ein Unwetter über alles wünschenN: diluvio sopra ogni cosa

M: doch du verdienst nicht mehr einen Herzschlag in diesem LebenM: ma tu non meriti più un battito di questa vita
N: denn alles, was zähltN: che tutto quello che conta
M: wenn es zähltM: se conta
N: bist du wie Kleber auf den Fingern.N: sei come colla sulle dita

M: und jedes Blütenblatt, weißt du,M: ed ogni petalo, sai,
Tut so, als wäre es eine RoseSi finge di essere una rosa
N & m: für jeden Tropfen würde ichN & m: per ogni goccia vorrei
Ein Unwetter über alles wünschenDiluvio sopra ogni cosa
M: über allesM: ogni cosa
N: doch du verdienst nicht mehrN: ma tu non meriti più
Einen Augenblick meines LebensUn attimo della mia vita
M: für alles, was zähltM: per tutto quello che conta
N: wenn es zählt,N: se conta,
Bist du mein Abdruck auf den Fingern.Sei la mia impronta sulle dita.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Noemi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección