Traducción generada automáticamente
The Quartered Dependence
Nomad (POL)
La Dependencia Cuarteada
The Quartered Dependence
Estrecho sueño en la tormenta perdida de palabrasNarrow dream in the lost storm of words
Rebaños mudos de gruñidos sonorosDumb herds of sonorous grumbles
Colonias asesinadas de sábanas utópicasKilled colonies of utopian sheets
Una bóveda de rincones estrechosA vault of narrow corners
Una pulpa multiplicada con inflexibilidadA pulp multiplied with unyieldness
Una vista de vacío oscuroA sight of dark vacuum
Deseos salvajes, infernalesWild, infernal desires
Y tú girando por una prosa de burlaAnd you spun by a prose of mockery
Me levanté tan frío como un abismoI rose as cold as abyss
Emergí con una sonrisa envidiosaI emerged with invidious smile
De mi cuerpo creativoOf my creative body
Vacía tus ojos al amanecerEmpty your eyes at dawn
Tímido chapoteo de lágrimas iluminadasShy splutter of illuminated tears
Tu cuerpo temblando y pequeñoYour body trembling and small
Otra vez caes como un vidrio rotoAgain you fall down like a broken glass
Procesión cubierta de cuidados manchadosCovered procession of besmeared cares
Susurros amenazantes de hermanos enmascaradosThreatening whispers of masked brothers
Lujurias silenciosas golpeadas por un corazón desgarradoSilent lusts beaten by a torn heart
Y uñas clavadas en una tapa de ataúdAnd fingernails driven into a coffin lid
Ángel fabuloso en algún lugar de una pantalla de sueñoFabulous angel somewhere on a dream screen
Viejas frutas de palabras amargasOld fruits of bitter words
Mentes pegadas al evangelio de amenazasMinds stuck to the gospel of threats
Siseo como un grano pulposoI hiss like a pulpy grain
Brote en un agarre de concretoI sprout in a concrete grip
Ayer era un arroyo,Yesterday I was a stream,
hoy soy una represatoday I'm a dam
Volteado, estoy vomitando en un remolinoOverturned I'm vomiting in a whirl
La noche sacude las cortinas grisesNight rocks the gray curtains
Tu pequeña llama se apagaYour little flame goes out
¿Por qué aplastas a un bebé?What do you crush an infant for?
Clavando un clavo en los ojosDriving a nail Into the eyes
¿Por qué mientes construyendo una carrera de arena?Why do you lie building a sand race?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nomad (POL) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: