Traducción generada automáticamente

Il Fiume
Nomadi
Il Fiume
Il fiume riporta olio e catrame,
schiume e tronchi, animali letame,
se l'acqua fosse acqua
che voglia di bere...
Su dimmi, ricordi
quei visi orgogliosi
i tuffi dei pazzi
più coraggiosi?
Per grandi pianure
il vento domanda
ma può morire un fiume?
Il fiume riporta barche e legni,
ruggine chiodi, pesci e segni
se l'acqua fosse acqua
che voglia di bere...
Su dimmi, ricordi
di voli più belli
la voce dell'uomo
dei battelli?
Tra esili canne
il vento domanda
ma può morire un fiume?
Il fiume riporta quello che trovauel che riceve, rigetta e rinnova
se l'acqua fosse acqua
che voglia di bere...
Tramano vendetta
correnti scure
dai gorghi profondi
mortali paure.
Tra alti pioppi
il vento domanda
ma può morire un fiume?
El Río
El río trae aceite y alquitrán,
espuma y troncos, animales y estiércol,
si el agua fuera agua
¡qué ganas de beber...!
Dime, ¿recuerdas
esos rostros orgullosos
los saltos de los locos
más valientes?
Por las grandes llanuras
el viento pregunta
¿pero puede morir un río?
El río trae barcos y maderas,
oxido, clavos, peces y señales
si el agua fuera agua
¡qué ganas de beber...!
Dime, ¿recuerdas
los vuelos más bellos
la voz del hombre
de los barcos?
Entre cañas delgadas
el viento pregunta
¿pero puede morir un río?
El río trae lo que encuentra
lo que recibe, rechaza y renueva
si el agua fuera agua
¡qué ganas de beber...!
Tejen venganza
corrientes oscuras
desde los remolinos profundos
miedos mortales.
Entre altos álamos
el viento pregunta
¿pero puede morir un río?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nomadi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: