Traducción generada automáticamente

Joe Mitraglia
Nomadi
Joe Mitraglia
Qui in città non ne senti più
arlare, troppi anni son passati
e troppo tristi son da ricordare
giorni neri giorni dannati
m qualche vecchio quando sente il nome
di Joe Mitraglia il partigiano
si tingon strani gli occhi come
gli avessi tolto il vino dalla mano.
Joe Mitraglia era uno dei tanti
che aveva detto no ai repubblichini
era scappato anche lui sui monti
lasciando a casa moglie e bambini
combatteva tra i boschi in Appennino
e i sentieri li aveva ricoperti
da Benedetto a Montefiorino
di tedeschi e di fascisti morti.
Dopo l'inverno vien la primavera
ma del '45 la più bella
e la liberazione non sembra vera
ma da mesi non si usa la padella
manca anche il grano nei granai
tutto in vent'anni han fatto fuori
nche le lacrime tra i morti suoi
quei maledetti dai manganelli neri.
Ma eran tanti ad uccidere Godetti
e tanti ancora a picchiar di notte
ed io li voglio tutti maledetti
se non da Dio almeno dalle mie botte
così diceva venuto giù dai monti
rossi di sangue e rossi di pensiero
tenne con sé i suoi fucili pronti
per continuar la nostra Primavera.
Così di note ed anche in pieno giorno
Joe Mitraglia sparava senza posa
fascisti non voleva più dattorno
da Sant'Eufemia e fino alla Pomposa
c'era sui muri il sangue di vendetta
ma una notte qualcuno il nome grida
un'imboscata e giù di baionetta
qualcuno ride qualcuno come Giuda.
Qui in città non ne senti più
arlare, troppi anni son passati
e troppo tristi son da ricordare
giorni neri giorni dannati
m qualche vecchio quando sente il nome
di Joe Mitraglia il partigiano
si tingon strani gli occhi come
gli avessi tolto il vino dalla mano.
Joe Mitraglia
Aquí en la ciudad ya no se escucha hablar
demasiados años han pasado
y son demasiado tristes para recordar
días negros, días malditos
pero algunos ancianos cuando escuchan el nombre
de Joe Mitraglia, el partisano
sus ojos se vuelven extraños
como si le hubieras quitado el vino de la mano.
Joe Mitraglia era uno de tantos
que le había dicho no a los republicanos
también él había huido a las montañas
dejando atrás a su esposa e hijos
luchaba en los bosques de los Apeninos
y los senderos los había cubierto
desde Benedetto hasta Montefiorino
de alemanes y fascistas muertos.
Después del invierno viene la primavera
pero la del '45 fue la más hermosa
y la liberación no parece real
pero desde meses no se usa la sartén
falta también el trigo en los graneros
todo en veinte años lo han exterminado
incluso las lágrimas entre sus muertos
esos malditos de los garrotes negros.
Pero eran muchos los que mataban a Godetti
y muchos más los que golpeaban de noche
y yo los quiero a todos malditos
si no por Dios, al menos por mis golpes
así decía bajando de las montañas
rojas de sangre y rojas de pensamiento
tenía consigo sus rifles listos
para continuar nuestra Primavera.
Así de noche y también en pleno día
Joe Mitraglia disparaba sin descanso
ya no quería fascistas a su alrededor
desde Sant'Eufemia hasta la Pomposa
había en las paredes sangre de venganza
pero una noche alguien grita su nombre
una emboscada y abajo con bayoneta
alguien ríe, alguien como Judas.
Aquí en la ciudad ya no se escucha hablar
demasiados años han pasado
y son demasiado tristes para recordar
días negros, días malditos
pero algunos ancianos cuando escuchan el nombre
de Joe Mitraglia, el partisano
sus ojos se vuelven extraños
como si le hubieras quitado el vino de la mano.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nomadi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: