Traducción generada automáticamente

Mint
Nonpoint
Menta
Mint
Tomaré de vuelta lo que queda de lo que tenías apenas suficiente para mantenerme muerto.I'll take back what is left of what you had barley enough to keep me dead.
Dime cómo darle sentido al desastre que me dejaste.Tell me how to make some sense of the the mess you left me with.
Agotaste cada oportunidad conmigo.You used up every chance with me.
Aceptar a ti no es aceptable para mí.To settle for you won't settle for me.
Esta necesidad de más me tiene frío y tembloroso.This need for more has me cold, and shaky.
No más esperar una cara de reacción cuando escuchenNo more waiting for a reaction face when they hear
sobre el problema que comenzó cuando tú y yo nos conocimos,about, the trouble that started when you and I met,
y déjame recordarte que planeo salir adelante,and let me remind you I plan to get through,
con o sin ti.with or without you.
Dime cómo darle sentido al desastre que me dejaste.Tell me how to make some sense of the the mess you left me with.
Agotaste cada oportunidad conmigo.You used up every chance with me.
Aceptar a ti no es aceptable para mí.To settle for you won't settle for me.
Querer versus necesitar.Want verus need.
No me presiones, no tengo necesidad.Don't push me, I have no need.
Comprar o vender, esos frijoles son una catástrofe nuclear,Buy or sell, those beans are a nuclear falling out, disaster.
que llamó a las tropas aún más rápido que cuando todas las luces se pusieron rojasThat called in the troops even faster then when all the lights went to red
en lugar de los días en que nos hacíamos compañía.instead of the days when we made eachother.
Y tratamos de darle sentido al desastre que me dejaste.And we try to make some sense of the the mess you left me with.
Agotaste cada oportunidad conmigo.You used up every chance with me.
Aceptar a ti no es aceptable para mí.To settle for you won't settle for me.
Más tarde, por favor, no tranquiliza mi mente, me aleja.Later please, doesn't put my mind at ease, pushes me away.
Di lo que tengas que decir...Say what you have to...
Y tratas de darle sentido al desastre que me dejaste.And you try to make some sense of the the mess you left me with.
Agotaste cada oportunidad conmigo.You used up every chance with
Aceptar a ti no es aceptable para mí.me. To settle for you won't settle for me.
Dime cómo darle sentido a este sinsentido, angustia.Tell me how to make sense of this non-sense, distress.
No me calmaré...Won't settle down...
Más tarde, por favor, no tranquiliza mi mente, me aleja.Later please, doesn't put my mind at ease, pushes me away.
Di lo que tengas que decir...Say what you have to say...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nonpoint y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: