Transliteración y traducción generadas automáticamente
3 Daqat - AlRawabi School
Noor Taher
3 Battements - École AlRawabi
3 Daqat - AlRawabi School
Au coucher du soleil, je me tiens au bord de la mer, loin
وقت غروب الشمس واقف على البحر بعيد
waqat ghurub alshams waqif ealbahr baeid
Je penche la tête et je rêve, dix et un retour
أمال بهاكيله وعشكيله وعشرة وعيد
eumaal bihakilih wa'ashkilih wa'ashrah wa'ueid
Soudain, je l'ai vue, je pensais qu'elle était la sirène
فجأةً لقيتها وكنت فاكرها عروسة البحر
faj'atan laqitaha wakunt fakiraha earusat albahr
Sortie de l'eau, plus forte que la magie
خارجة من المياه وطالتها أقوى من السحر
kharijat min almayah watalatuha 'aqwaa min alsahar
Quand je l'ai vue, mon cœur a battu trois fois
لما شافتها قلبي دق ثلاث دقات
lamaa shawafatha qalbi daqa 3 daqaat
Et le tambour a commencé à jouer, dans ma tête ça résonne
والطبلة دخلت لعبة جوانا دماغها حجات
waltablat dakhalat laeibat jawana dimaghia hajat
Quand le rythme est entré, mon cœur a vibré et s'est évanoui
لما الرق دخل قلبي رقٌ وهنوت
lamaa alraqu dakhal qalbi raqun wahunit
Elle m'a envoûté
تب هيمل عيه
tib haemal 'iih?
Alors j'ai commencé à chanter
روحت أنا غنيت
rawahat 'ana ghunayt
Quand l'amour reviendra
إمتى الحب تال
'iimtaa alhubu tal?
Mon cœur, ou est-ce dans mes rêves ?
قلبي ولا في الخيال
qalbi wala fi alkhayal
Cet amour, on peut en parler
عشقك ده فيه يتقال
euduk dah fih yataqal
C'est une mélodie
موال
mawal
Oh mon dieu, ouais
ويا عيني، ياه
waya eayni, yah
Oh mon cher, ces jours-là
يا سيدي على الأيام
ya sayidi ealaa al'ayaam
Quand tu apaises nos cœurs avec de l'amour
لما تهدي قلوبنا غرام
lamaa tahadi qulubuna ghram
Soudain, tout ce qui est passé devient léger
فجأةً يهون كل اللي فات
faj'atan yahawn kula allly fat
Des mois et des années passent depuis ce jour, et je suis là, oublié
وتمرّ شهور وسنين على يومها وامش ناسيين
watamaru shuhur wasinin ealaa yawmiha wamsh nasiin
Quand t'ai-je vu, ô amour, combien de vies, où t'étais ?
أنا شوفتك إمتى يا حبّ أعمار وشفتك فين
'ana shawftuk 'amtaa ya huba aleumur washufatuk fin
Et ensemble, on viendra raconter notre histoire ici à la mer
وبينيجي سوا نحكي حكايتنا هنا للبحر
wabiniji sawa nahki hikayatana huna lilbahr
Sur une histoire d'amour plus forte que la magie
عن قصة حبٍ أقوى من السحر
ean qisat hubin 'aqwaa min alsahar
Quand l'amour reviendra
إمتى الحب تالي
'amtaa alhubu tali?
Mon cœur, ou est-ce dans mes rêves ?
قلبي ولا في الخيال
qalbi wala fi alkhayal
Cet amour, on peut en parler
عشقك ده فيه يتقال
eishquk dah fih yataqal
C'est une mélodie
موال
mawal
Oh mon dieu, ouais
ويا عيني، ياه
waya eayni, yah
Oh mon cher, ces jours-là
يا سيدي على الأيام
ya sayidi ealaa al'ayaam
Quand tu apaises nos cœurs avec de l'amour
لما تهدي قلوبنا غرام
lamaa tahadi qulubuna ghram
Soudain, tout ce qui est passé devient léger
فجأةً يهون كل اللي فات
faj'atan yahawn kula allly fat
Oh mon dieu (ouais)
ويا عيني (ياه)
waya eayni (yah)
Oh mon cher, ces jours-là
يا سيدي على الأيام
ya sayidi ealaa al'ayaam
Quand tu apaises nos cœurs avec de l'amour
لما تهدي قلوبنا غرام
lamaa tahadi qulubuna ghram
Soudain, tout ce qui est passé devient léger
فجأةً يهون كل اللي فات
faj'atan yahawn kula allly fat



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Noor Taher y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: