Traducción generada automáticamente
Bir Çift Göz (feat. Ebru Gündeş)
Norm Ender
Une paire d'yeux (feat. Ebru Gündeş)
Bir Çift Göz (feat. Ebru Gündeş)
Je suis resté bloqué dans tes yeux scellés comme un chef-d'œuvreTutuklu kalmışım nakışa benzeyen mühürlü gözlerinde
Je me suis plongé dans un rêve avec des chansons émouvantesEn içli şarkılarla bir rüyaya dalmışım
C'est vain, je ne peux pas me consoler avec les cordes de n'importe quel instrumentNafile, avunamam ki hiçbi' sazın bam teliyle
Je ne peux pas oublier, à chaque souffle, j'ai gravé ton nom dans ce cœurUnutamam ki, her nefes, bu kalbe adını yazmışım
Quand tu es parti, mes peurs se sont ancrées dans ma mémoireGittiğinde korkular hafızamda yer etmiş
Et en ton absence, chaque émotion s'est accumulée dans ma gorgeVe yokluğunda her bi' duygu kursağımda birikmiş
J'ai fait avancer les aiguilles avec ton imageAkreple yelkovanı hayalinle yürüttüm
Je t'ai fait grandir encore plus avec mon désir de toiBen içimdeki seni özleminle daha da büyüttüm
En plongeant dans le passé, c'est toi qui restes en moiDalınca maziye bi' sen kalırsın özümde
Ton beau visage et ta douce voix (en rapport avec le passé)Güzel yüzün ve hoş seda (geçmişe dair)
En regardant, c'est toujours incomplet, ce n'est pas la fin, c'est une séparationBakınca hep yarım, bu son değil, bu ayrılık
Cette adieu vide ne te va pas (chaque jour est un fardeau)Yakışmamış bu boş veda (her günü kahir)
Et maintenant, dans ces quatre murs, je suis ivre de ton nomVe şimdi dört duvar, adınla sarhoşum
Et dans chaque ligne, ce cœur déborde (un poète fou)Ve her satırda çağlayan bu kalp (bir deli şair)
Ne fais pas ça, mon amour, cette nostalgie est un piège pour nousGel etme, sevdiğim, bu hasret bize tuzak
Chaque distance loin de tes lèvres est éloignée pour moiDudaklarından ayrı her mesafe bana uzak
Si tu venais, si tu voyais mon état pitoyableBi' gelsen, bi' görsen sersefil hâlimi
Il y a de la tristesse partout, ton image ne suffit pasHer yerde hüzün var, hayalin yetmiyor
C'est différent, pour cet amour, aucun mot ne suffitBu başka, bu aşka hiçbi' söz yetmiyor
Même si on me donnait ce monde, une paire d'yeux ne suffirait pasBu dünyayı verseler bi' çift göz etmiyor
Si tu venaisBi' gelsen
C'est un voyage vers l'espoir, attendre dans tes yeuxUmuda yolculuk bu gözlerinde beklemek
Et des pensées dépressives envahissent mon côté gaucheVe depresif düşünceler sol yanımdan akın eder
Il n'y a pas de paix chez personne, comme si c'était un autre paysKimselerde huzur yok, sanki başka memleket
Dans les rues, sur les avenues, il y a toujours une mauvaise nouvelleSokaklarında, caddelerde sürekli bir kara haber
Mes amis ne m'entourent pas, leurs mots sont en contradictionDostlarım da sarmıyor dillerinde çelişki
Ce qu'ils appellent amour n'est qu'une relation d'un soirOnların da aşk dediği tek gecelik ilişki
Notre génération est-elle épuisée ? Regarde, je n'ai trouvé aucune solutionNeslimiz mi tükenmiş? Bak, hiçbi' çare bulamadım
Et il ne reste plus d'humanité, je ne peux pas m'adapter à cette époqueVe kalmamış bi' insanoğlu, ben bu devre uyamadım
En plongeant dans le passé, c'est toi qui restes en moiDalınca maziye bi' sen kalırsın özümde
Ton beau visage et ta douce voix (en rapport avec le passé)Güzel yüzün ve hoş seda (geçmişe dair)
En regardant, c'est toujours incomplet, ce n'est pas la fin, c'est une séparationBakınca hep yarım, bu son değil, bu ayrılık
Cette adieu vide ne te va pas (chaque jour est un fardeau)Yakışmamış bu boş veda (her günü kahir)
Et maintenant, dans ces quatre murs, je suis ivre de ton nomVe şimdi dört duvar, adınla sarhoşum
Et dans chaque ligne, ce cœur déborde (un poète fou)Ve her satırda çağlayan bu kalp (bir deli şair)
Ne fais pas ça, mon amour, cette nostalgie est un piège pour nousGel etme, sevdiğim, bu hasret bize tuzak
Chaque distance loin de tes lèvres est éloignée pour moiDudaklarından ayrı her mesafe bana uzak
Si tu venais, si tu voyais mon état pitoyableBi' gelsen, bi' görsen sersefil hâlimi
Il y a de la tristesse partout, ton image ne suffit pasHer yerde hüzün var, hayalin yetmiyor
C'est différent, pour cet amour, aucun mot ne suffitBu başka, bu aşka hiçbi' söz yetmiyor
Même si on me donnait ce monde, une paire d'yeux ne suffirait pasBu dünyayı verseler bi' çift göz etmiyor
Si tu venaisBi' gelsen
Si tu venais, si tu voyais mon état pitoyableBi' gelsen, bi' görsen sersefil hâlimi
Il y a de la tristesse partout, ton image ne suffit pasHer yerde hüzün var, hayalin yetmiyor
C'est différent, pour cet amour, aucun mot ne suffitBu başka, bu aşka hiçbi' söz yetmiyor
Même si on me donnait ce monde, une paire d'yeux ne suffirait pasBu dünyayı verseler bi' çift göz etmiyor
Si tu venaisBi' gelsen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Norm Ender y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: