Traducción generada automáticamente

Memphis Will Be Laid To Waste
Norma Jean
Memphis Será Reducida a Escombros
Memphis Will Be Laid To Waste
Baila alrededor de la habitación, con una mirada perdidaWaltz around the room, with a glaze in your stare
En tu traje de esmoquin. Le daré un nombreIn your tuxedo suit. I'll give it a name
Baja las defensas. Bajaré el ataúdLower defenses. I'll lower the casket
Abre la puerta. Abre la tumbaOpen the door. Open the grave
AsesinatoMurder
Ahora estás bailando el vals con tu asesinoNow you're doing the waltz with your murderer
Baila alrededor de la habitación, con una mirada perdidaWaltz around the room, with a glaze in your stare
En tu traje de esmoquin. Le daré un nombreIn your tuxedo suit. I'll give it a name
Baja las defensas. Bajaré el ataúdLower defenses. I'll lower the casket
Abre la puerta. Abre la tumbaOpen the door. Open the grave
La mediocridad es la asesinaMediocrity is the killer
La mediocridad, es la asesinaMediocrity, is the killer
La mediocridad es la asesinaMediocrity is the killer
La mediocridad, es la asesinaMediocrity, is the killer
Te encuentras indefensoYou find yourself helpless
Cristo no es una moda, desapareciendoChrist is not a fashion, fleeting away
ModaFashion
Él colocó esmeraldas en sus ojos, oh pero yo ya lo intentéHe laid emeralds in her eyes, oh but I'd already tried
Un brazalete de oro y hilo escarlata alrededor de su muñecaA bracelet made of gold and scarlet thread around her wrist
Y todo estaba mal así que cantamos canciones sentimentalesAnd everything was wrong so we sang sentimental songs
Oh qué raramente pertenecemos, pero qué elegante nuestro besoOh how seldom we belong, but how elegant our kiss
Y pintamos mentiras torcidas, pero bailamos en perfecta sincroníaAnd we painted crooked lies, but we danced in perfect time
A un amor tan refinado, no sabemos qué esTo a love so much refined, we know not what it is
Hasta que como un vino apagado nos derramamos en un dolor que conocemos antesUntil like a dullen wine we pour into a grief we know before
Pero nunca es del todo así. Nunca del todo asíBut it's never quite like this. Never quite like this
Todo lo que sé ahora es arrepentimiento que sigue como una siluetaAll I know now is regret it follows like a silhouette
A lo largo de los adoquines detrás de mí, pero no tiene nada que decirAlong the cobblestone behind me, but has nothing to say
Excepto preguntar inocentemente, una voz tan delicada como el cristalExcept to innocently ask, a voice as delicate as glass
¿Me ves cuando pasamos? Pero sigo mi caminoDo you see me when we pass? But I continue on my way



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Norma Jean y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: