Traducción automática

Ghost Train
North Country Gentlemen
Train Fantôme
Ghost Train
J'ai eu une vision claire et vraieI had a vision plain and true
J'ai vu quelque chose que peu de gens voientSaw something that few people do
Et mon Dieu, je pense que j'en ai assez vuAnd Lord God I think I've seen enough
J'ai eu une vision vraie et claireI had a vision true and plain
Ce train fantôme rouillé et briséThat cracked broken rusty ghost train
Une fois que t'es dessus, tu peux plus descendreThat once you're on you can't get off
J'ai vu leurs yeuxI saw their eyes
J'ai vu leurs yeuxI saw their eyes
J'ai vu leurs yeuxI saw their eyes
J'ai vu leurs yeuxI saw their eyes
J'ai vu leurs yeuxI saw their eyes
J'ai vu leurs yeuxI saw their eyes
Ce train, ce train, ce train, ce trainThis train, this train, this train, this train
Vieux fer qui s'abat comme le ventOld iron bearing down like wind
Construit par la ruine et alimenté par le péchéIt's built by ruin and run on sin
Il n'a pas de début, il n'a pas de finIt had no start it has no end
Chaque visage se ressembleEvery face it looks the same
Personne ne sait d'où ils viennentNo one can tell from where they came
Personne ne sait ce qui les attend au tournantNobody knows what's round the bend
J'ai vu leurs yeuxI saw their eyes
J'ai vu leurs yeuxI saw their eyes
J'ai vu leurs yeuxI saw their eyes
Regardant par le train à travers ces vitres briséesLooking down from the train through those busted window panes
Ils appelaient mon nomThey were calling out my name
Gamin, c'est ton tourBoy, you're next
Ce train, ce train, ce train, ce trainThis train, this train, this train, this train
Ce train n'est pas destiné à la gloire, et je ne veux pas y aller non non nonThis train ain't bound for glory, and I don't want to go no no no
Seigneur, aie pitié, laisse ce train fantôme me passerLord have mercy let that ghost train pass me
Maudis ses rails aux mauvaises herbes et à la rouilleCurse its rails to the weeds and the rust
Raconte-moi encore une fois cette vieille histoireTell me once again that old story
Guéris l'orgueil, guéris la chair et guéris la luxureCure the pride and cure the flesh and cure the lust
J'ai vu leurs yeuxI saw their eyes
J'ai vu leurs yeuxI saw their eyes
J'ai vu leurs yeuxI saw their eyes
Âmes capturées qui testent le sol, de l'autre côté de la ligne, jamais retrouvéesCaptured souls that test the ground, across the line, were never found
Ils tendaient les mains depuis les épavesThey were reaching out their hands from the wrecks
Ce train, ce train, ce train, ce trainThis train, this train, this train, this train
Ce train n'est pas destiné à la gloire, et je ne veux pas y aller non non nonThis train ain't bound for glory, and I don't want to go no no no
Ce train n'est pas destiné à la gloire, et je ne veux pas y aller non non nonThis train ain't bound for glory, and I don't want to go no no no
Ce train n'est pas destiné à la gloire, et je ne veux pas y aller non non nonThis train ain't bound for glory, and I don't want to go no no no
Ce train n'est pas destiné à la gloire, et je ne veux pas y aller non non nonThis train ain't bound for glory, and I don't want to go no no no
Monte à bord du train, tout ira bienCome aboard the train, it'll be okay
Monte à bord du train, tout ira bienCome aboard the train, it'll be okay
Ce train n'est pas destiné à la gloire, et je ne veux pas y aller non non nonThis train ain't bound for glory, and I don't want to go no no no



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de North Country Gentlemen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: